في تلك اللحظة، وتحديدًا في السادس من يوليو، توفيت الشاعرة لام ثي مي دا، زوجة الكاتب هوانغ فو نغوك تونغ. أتيحت لوفدنا من كتاب رابطة كتاب فيتنام في هوي فرصة العمل في الجنوب وحضور الجنازة في الوقت الذي أقامت فيه العائلة مراسم الجنازة. كان عصرًا مأساويًا في سايغون. ما زلت أتذكر عندما أُقيمت مراسم الجنازة للسيدة دا، كان الكاتب هوانغ فو نغوك تونغ مستلقيًا وحيدًا في الغرفة المجاورة، وعيناه تدمعان حزنًا ناظرًا إلى السقف. بعد 25 عامًا من الشلل إثر سكتة دماغية، عانى الآن من فقدان شريكة حياته. مع من كان بإمكانه أن يشارك هذا الحزن؟ ومع ذلك، بعد 20 يومًا فقط، سمعنا فجأة أنه قد تبع زوجته أيضًا إلى العشب العطر الأبدي.
ما زلت أتذكر أيامي الأولى عندما دخلتُ عالم الأدب، باحثًا ومتعلمًا من الأجيال السابقة، وسألت أحد كبار السن عن مؤلفين مرتبطين بهوي، عمن يجب أن أقرأ وأتعلم منهم. كان هوانغ فو نغوك تونغ من أبرز الأسماء في تلك الإجابة. أتذكر ذلك اليوم الذي بحثت فيه واستعرت وحاولت "التهام" جميع أعماله. لحسن الحظ، كان في خزانة مجلة نهر هونغ آنذاك عددًا لا بأس به من أعماله. كيف يمكنني أن أنسى شعور قراءة ملحمة حزينة، من سمى النهر جبلًا وهميًا... تفتح أمام عينيّ مساحة واسعة وعميقة من الحكمة والأناقة وشاعرية هوي في الماضي. سهرت طوال الليل لأقلب كل صفحة من الأدب، وكلما قرأت أكثر، ازدادت نشوتي وسعادتي بسبب هذا الانجذاب الغريب.
بالعودة إلى إرث مذكراته، نجد أكثر من عشرة أعمال، مثل: "نجمة على قمة فو فان لاو" (1971)، "كثير من النار" (1979)، "من سمى النهر" (1984)، "إرادة عشب القصب" (مذكرات، 1984)، "أزهار وفواكه حولي" (1995)، "هوي - آثار وأشخاص" (1995)، "الجبل الوهمي" (2000)، "في عيني" (مذكرات نقدية، 2001)، "سكران دون أن يشرب نبيذ الورد" (مذكرات، 2001)، "ترينه كونغ سون وقيثارة الأمير الصغير" (مذكرات ثقافية، 2005)، "منطقة العشب العطر" (2007)، "من سمى النهر" (أفضل مذكرات مختارة، 2010). جميع هذه الأعمال هي ثمرة عمل دؤوب وجاد ومتفانٍ على الكلمات. أحدث كل عمل من أعماله ضجة في عالم الأدب، إذ كرّس هوانغ فو جهدًا كبيرًا لتقديم جمال اللغة وجوهرها، آسرًا قلوب الناس. حتى الكاتب الكبير نجوين توان انبهر: "مذكرات هوانغ فو نغوك تونغ مليئة بالحماس".
لقد أنارتني مذكرات هوانغ فو نغوك تونغ، وشكّلت لي مصدر إلهام عميق، وقادتني إلى مسار أدبي طويل وشيق. أعجبتني التفاصيل التي ناقش بها "الخصائص الجمالية" للتعبير عن الوجود المسموح به للخيال في الأعمال الأدبية (هنا، المذكرات) كعمل فني. من هنا، تأملتُ أن المذكرات الأدبية تحتاج إلى جماليات اللغة وتدفقها، لغة شعرية ممزوجة بحقائق الحياة. يجب أن تستغل المذكرات قوة اللغة والقيم الجمالية والخصائص الإنسانية على أكمل وجه، وأن تمزج بين أنواع أدبية متعددة، مستخرجةً كجوقة لغوية، خالقةً أسلوب كتابة جذابًا متداخل النصوص. تبدو هذه الخصائص والصفات مكتملة في مذكرات هوانغ فو نغوك تونغ، ولهذا السبب لا أحد يكتب مذكرات عن هوي أفضل من هوانغ فو نغوك تونغ. لماذا؟
يقول البعض إن هوانغ فو وُلد في رحم الفلسفة، لذا فإن كلماته العميقة تتردد في وجدانه عبر مراحل حياته المختلفة، متعلقًا بأرض ثوا ثين خلال سنوات الحرب الشاقة، ومتعلقًا بالطحالب والعصور القديمة التي لا تزال تخيم على أرض العاصمة القديمة وشعبها. كان يفكر في منطقة هونغ نغو على النحو التالي: "ستظل هوي مدينة غريبة في حياتي: حالمة، كسولة كأميرة حزينة، تغضب فجأة، متحدية كإعلان حرب". عاش هوانغ فو بعمق، واختبر بعمق، وفهم بعمق، وتعاطف مع هذه الأرض. علّق الناقد فام فو فونغ ذات مرة: "إن "الجنس" الأدبي لهونغ فو ينتمي إلى القلب، إلى ألم العالم، إلى الحزن العميق، والحلم الطويل الذي يرافق حياة الكثيرين". من هنا وُلدت جوهر الكاتب، وتميز قلم هوانغ فو، وبرزت.
يمكن القول إن أعمال هوانغ فو نغوك تونغ تستخدم كلماته الخاصة لإغراء الناس بما قد يزول/سيزول كقانون طبيعي، للحفاظ على الهوية الثقافية للأرض في القلوب والأرواح. برأيي، هو ممثل كاتب يخدم الثقافة والأدب، والإرث الذي تركه يجعل الأجيال القادمة تبذل جهدًا كبيرًا للشعور والفهم والامتنان. من منظور آخر، أكدت الكاتبة تران ثوي ماي ذات مرة: "ككاتب، ما يهمه هو الناس، وبفهمه العلمي ، أعاد بناء المظهر الروحي لهوي القديمة - وهو أمر لم يتمكن أي باحث من هوي من تحقيقه". إن مساهمة هوانغ فو نغوك تونغ في الحفاظ على القيم التاريخية والثقافية لهوي وتعزيزها، والتي تنقلها أعماله، جديرة بالثناء. لقد ساهم الكاتب في جعل هوي جميلة وشاعرية.
كانت مذكرات "من سمى النهر" المطبوعة في برنامج الأدب بالمرحلة الثانوية بمثابة إعلان لأجيال عديدة جالسة على مقاعد الدراسة للتعرف على هوي، ونهر العطور، وجبل نغو، والمعابد والأضرحة المهيبة. ومرة أخرى، وأنا أتذكر أمسيات الجلوس مع فنجان من القهوة المرة، أشاهد نهر هونغ يتدفق بصمت، قرأت قصيدة "مساء الربيع كالصاحي كالسكران/ أفتقدك وأنت تشرب ظل شجرة المظلة" (مساء الربيع) وفجأة شعرت بالدهشة. شخصية هوانغ فو الشعرية تجعل الآخرين "يرتجفون"، فكلماته تلامس أعماق الروح، فتجعل الأشياء العادية عاجية، والمأساوية أنيقة ومفخرة. لم تصدر سوى مجموعتين شعريتين هما "آثار أقدام عبر المدينة" (1976) و"جامع الكركديه" (1992) مع بضع عشرات من القصائد، لكن بصمة هوانغ فو الشعرية كانت كافية لأسر القراء.
في عام 2011، أقيم برنامج الموسيقى "10 سنوات من تذكر ترينه كونغ سون" لإحياء ذكرى وفاة الموسيقي الموهوب في قصر آن دينه. بعد انتهاء البرنامج، تم دفع هوانغ فو نغوك تونغ على كرسي متحرك من قبل عائلته إلى الجزء الخلفي من المسرح لمقابلة الكاتب نجوين كوانغ سانغ لفترة من الوقت، ثم عاد إلى المنزل عبر بوابة فان دينه فونغ. وفجأة، ركضت مجموعة من النساء اللواتي يدّعين أنهن طالبات سابقات في مدرسة دونغ خانه وكانوا مولعين جدًا بشعر هوانغ فو. توقفوا وأمسكو يده باحترام، ثم تلاوا بيتًا "آنه التقط غصنًا من الكركديه الأبيض / أعطني الفرح لأمسك بيدك". كان هذا مقتطفًا من قصيدة "على الرغم من السنوات والأشهر"، والتي أحبها العديد من القراء. قالت النساء "جعلتنا هذه الآية نفكر كثيرًا في الحياة والحب والشباب". في تلك اللحظة، رأيت الكاتب هوانغ فو نغوك تونغ والدموع في عينيه. وربما كانت عاطفة القراء وألحان صديقه المقرب ترينه كونغ سون لا تزال حاضرة، مما أثار مشاعر الكاتب.
تمحورت مسيرة هوانغ فو الكتابية بأكملها حول عبارة "القلب يسع كل شيء"، فقد كتب ذلك رغبةً منه في "إعطاء قلب طيب يود أن يهب روحه". نظرته للكتابة بسيطة للغاية، لا عبارات مُعقدة، ولا أعذار مُتعالية، فكل شيء قريب، نابع من أعماق النفس التي تُريد أن تُكرّس حياتها.
بالكتابة عن هوانغ فو نغوك تونغ، كيف لي أن أكتب بما فيه الكفاية، بشكل كامل وشامل؟ لقد ترك أيضًا حدسًا صغيرًا حول مسيرته الكتابية: "على الموهبة المهترئة/ على عالم الدخان والضباب/ على وجوه الناس المتغيرة الألوان/ يترك المطر علامة عدم الثبات (صلاة تحت المطر). أعتقد أن هذه هي صورة شخصية وحياة هوانغ فو نغوك تونغ "المحققة" في أربعة أبيات مثل اقتراح لـ "قاطف الكركديه" الذي أطلق عليه اسم القصيدة المنشورة عام ١٩٩٢. تقلبات الحياة، وعدم الثبات، والمياه المتدفقة، والغيوم المنجرفة، لقد رحل هوانغ فو نغوك تونغ بعيدًا، لكن كلماته لا تزال باقية، عطرة مثل "أرض العشب العطرة" مع "الكثير من النار".
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)