Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

شارك الرجل العجوز لي، بابتسامة ذكية، استراتيجياته العسكرية لكتابة التقارير الصحفية.

Công LuậnCông Luận14/06/2024


لقد ذكرتُ مرارًا في مقابلاتٍ صحفية أنني، كطالب، كنتُ أكتب للصحف أساسًا لأنني كنتُ "أعيش وأتنفس وأحلم بالصحافة"؛ وأيضًا لأنني كنتُ... أسعى لكسب المال لشراء وجباتٍ رخيصة. في ذلك الوقت، كنتُ أكتب بانتظام مقالاتٍ مميزة لصحيفتين: لاو دونغ وفان نغي تري. سواءً كان ذلك صدفةً أم عمدًا، فإن المقالات المميزة "الأدبية" التي كنتُ أكتبها في هاتين الصحيفتين المزدهرتين آنذاك كانت تُساوي قطعةً ذهبيةً واحدةً فقط. يا للعجب، يا له من طالبٍ لامعٍ يعيش في غرفٍ مستأجرةٍ محاطًا بالبغايا ومدمني المخدرات (هكذا كانت الحياة آنذاك!)، ويتقاضى قطعةً ذهبيةً كأجرٍ في كل مرة! لاحقًا، حالفني الحظ بالفوز بالجائزة الأولى والثانية، بل وحتى عدة جوائز ثالثة وجوائز تشجيعية في مسابقات كتابة المقالات المميزة التي نظمتها صحيفة لاو دونغ.

آخر جندي في اليوم، الاستراتيجية العسكرية الفيتنامية، بأسلوب وثائقي، الصورة 1

بعد بعض النجاح، اكتسبتُ بعض الثقة لأُهاجم هيئة تحرير صحيفة لاو دونغ. كان هدفي أن أُلقي نظرة خاطفة على الصحفيين المشهورين الذين أقرأ عنهم يوميًا في الصحيفة، "أسمع أصواتهم ولا أرى وجوههم". وبالطبع، كان السيد لي سينه سو (ها فان، تران دوك تشينه، تران تشينه دوك) هو الشخص الذي أثار فضولي أكثر من غيره.

منذ عام ١٩٩٤، مرت ثلاثة عقود كلمح البصر. لذا، بصراحة، لا أتذكر كيف التقيت بالسيد لي سينه سو - تران دوك تشينه لأول مرة. كل ما أتذكره هو إعجابه بـ"الفتى الصغير" دو دوان هوانغ. كلما تسللت إلى مكتب "نائب رئيس التحرير"، كان يغمض عينيه ويبتسم ابتسامة مشرقة وذكية. كانت نظارته ذات إطار كبير وعدسات مستديرة، ربما من البلاستيك الداكن - كل شيء فيه كان ينضح بعبق الزمن - طراز قديم جدًا. كلما انغمس في الحديث، أو كان متأثرًا، أو شارد الذهن، كان يخرج نظارته لينظفها. ثم، بابتسامة بريئة مشاكسة، كان يناديني "هذا الفتى"، "هذا الفتى الصغير"، ويقول: "أنت تحب هذا، كما تعلم..."

«أكتب عن مصير أحفاد منادي القرية، يا عمي. عنوان الكتاب «سير مناديي القرى»، ليُشبه «سجلات أسرة تشو الشرقية» (يضحك). في مسقط رأسي، منذ عام ١٩٥٣، قبل تحرير ديان بيان فو ، كان لا يزال هناك مناديون. بعض أحفادهم ما زالوا يعيشون في القرية حتى اليوم. لقد واجهوا تمييزًا فظيعًا؛ غادر معظمهم المنطقة. كان مناديو القرى والجذام أكثر الأشياء التي تُثير الخوف في الماضي. الآن، تم علاج الجذام، لكن التمييز ضد «أبناء مناديي القرى» في أذهان الناس ما زال مريرًا ولم يُشفَ بعد...» شرحتُ بجدية. استمع العم لي سينه سو، وابتسم ابتسامة خفيفة، وطلب المزيد من التفاصيل. بدا أنه وجد الأمر مثيرًا للاهتمام. بعد أن نظف نظارته، قال: "عليك أن تكتبها هكذا، عليك أن تفهم: في ذلك الوقت، كان لمنادي القرية دورٌ بالغ الأهمية، يصيح، يصيح، يصيح، يصيح، في أرجاء القرية، من الشمال إلى الجنوب، ومن الشرق إلى الغرب، حتى لابنة الرجل الثري... كانوا يقرعون طبولهم، ويعلنون، ​​وينقلون الأخبار بحماسٍ وأصواتٍ ساحرة، وغيرها من الأمور الشيقة. لقد كانوا بداية صحافتنا في ذلك الوقت، أليس كذلك؟ لقد نقلوا الأخبار بمضمونٍ جيدٍ وشكلٍ جميلٍ وجذاب." انفجرتُ ضاحكًا، "صحيح يا عمي. كانت ابنة منادي القرية جميلةً دائمًا، وكانت دائمًا المكان الذي "يأتي إليه ويذهب منه مسؤولو القرية، بأسلاكٍ متدلية"، على الرغم من أنهم كانوا لا يزالون يلعنون المنادي، تمامًا كما في مسرحيات الأوبرا الفيتنامية القديمة التي نشاهدها كثيرًا. جميلةٌ في المضمون وجميلةٌ في الشكل يا عمي."

آخر جندي في اليوم، الاستراتيجية العسكرية الفيتنامية، بأسلوب وثائقي، الصورة 2

ناقش الصحفيان ليو كوانغ دين ودو دوان هوانغ، برفقة السيدة ماي - زوجة الصحفي تران دوك تشينه - وتبادلوا الأفكار حول كتاب "قول الشيء الصحيح، عدم قول الشيء الصحيح"، المقرر إصداره في 18 يونيو 2024. يُعد الكتاب بمثابة تكريم وتعبير عن الاحترام من الزملاء للصحفي تران دوك تشينه.

في مرة أخرى، ذهبتُ لأكتب عن قرية كاي تشاي، وهي منطقة لا يمكن الوصول إليها إلا بعبور نهر تيتش (في مقاطعة ها تاي سابقًا). في ذلك الوقت، لم تكن هناك كهرباء ولا طرق ولا مدارس ولا مرافق طبية. قال السيد تشينه: "كاي تشاي، إذا استمر الوضع على هذا النحو، فمتى ستُثمر؟" كتبتُ على الفور تقريرًا بعنوان: "متى ستُثمر كاي تشاي؟"، ودعوتُ بصدق إلى سدّ هذه الثغرات لكي يزدهر الشباب هناك.

في مرة أخرى، مشيتُ لمدة أسبوع كامل، ثم استقللتُ دراجة نارية أجرة عبر مقاطعات كوي تشاو، وكوي هوب، وكوي فونغ في مقاطعة نغي آن ، وصولاً إلى نام نهونغ وتري لي، ثم إلى لاوس. سافرتُ مع الشرطة (كنتُ أعمل آنذاك في صحيفة الشرطة). كانت دراجات الأجرة النارية مزودة بنقالات لحمل الدراجة عبر الجداول المتدفقة، وكانت الدراجة ترتد على الصخور، وتغوص عجلاتها في الوحل، وتزحف على حافة المنحدرات، وكان الركاب متوترين، متشنجين كالقردة التي تتسلق الأشجار، وكان السائق متوترًا للغاية لدرجة أن يديه أصبحتا متصلبتين بكتل كبيرة بحجم البيض. تحولت العديد من القرى إلى أوكار لتجار المخدرات؛ داهمت الشرطة كهوفًا جبلية كبيرة وعثرت على أكياس لزجة براتنج أسود، مليئة بالأفيون المنقول من لاوس. في خضمّ هذه البؤرة لتجارة المخدرات، كان سائقو الدراجات النارية يجلسون أحيانًا أمام مصباح زيتي في قرية مهجورة، يقطعون شرائح من الكتل الضخمة العالقة بأيديهم ويحرقونها... كانت الرائحة قوية ونفاذة. أبلغتُ السيد لي بذلك، فشجعني، وكتبتُ "فنّ المركبات الهجينة". مرّ ما يقارب العشرين عامًا، وما زلتُ على صداقة مع سائقي تلك المركبات. وقد فاز هذا التقرير لاحقًا بجائزة من صحيفة لاو دونغ.

لم أدرك حقيقة الأمر إلا بعد قراءة المقالات النظرية للصحفي تران دوك تشينه (حين كان نائب رئيس تحرير صحيفة العمل وشغل مناصب أخرى في جمعية الصحفيين الفيتناميين )، حيث علمت أن السيد تشينه قد خاض غمار معارك كوانغ بينه وكوانغ تري الضارية، وشهد بنفسه أهوال الحرب ودمارها. كان أيضًا محاضرًا في الصحافة ومنظّرًا بارزًا فيها. أسلوبه الفكاهي والعميق في الحديث، وطريقة طرحه للتساؤلات حول موضوعات لم أكن أفهمها جيدًا في ذلك الوقت، كانت بمثابة وسيلة لهيئة التحرير لتقييم الكاتب (المساهم) وتوجيه تقريرهم نحو القضية الأكثر أهمية.

في عام ٢٠٠٤، انتقلتُ من صحيفة "وورلد سيكيوريتي" إلى صحيفة "ليبر"، حيثُ عُيّنتُ فورًا في قسم التقارير الخاصة، أُحرّر كل كلمة، وأعمل حتى ساعات متأخرة من الليل، وأُراجع المسودات والنسخ التجريبية بدقة متناهية حتى أشم رائحة الحبر الطازج للصحيفة المطبوعة حديثًا. كانت العديد من المهام غريبة عليّ. كما تلقيتُ توبيخًا من رؤسائي، لكنني لم أشعر بالخوف أو الإحباط؛ بل وجدتُ متعةً في العمل الجاد الذي أحببته. وبينما كنتُ أعمل بجد حتى ساعات متأخرة من الليل، وصل نائب رئيس التحرير، لي سينه سو. قال لرئيس التحرير: "يا إلهي، هذا اللص! مكانه في الغابة، على بُعد آلاف الأميال! كيف يُمكنه أن يُدير هذا العمل؟ لا يُمكنه القيام بهذا النوع من العمل. لقد أهدرتَ كاتبًا جيدًا جدًا وكسبتَ مُحررًا سيئًا!" وهكذا هربتُ من "إدارة التقارير الخاصة"، وسافرتُ من الشمال إلى الجنوب، عبر البلاد، وإلى جميع أنحاء العالم. سأظل ممتنًا للسيد لي إلى الأبد على ذلك.

يبدو أن أي شيء يقع بين يدي السيد لي يُثير الجدل. فهو كبير في السن وهو المدير، لذا يحتفظ بالقسم الذي لا تجرؤ الموظفات على طلبه حتى يُقدمه. يُلمّحن إليه، فيقول: "قسمي بعنوان 'شهوة أم طلب' (تكلم أو لا تتكلم، هذه هي التورية)". يطلبن منه ذلك يوميًا، لأن كتابة مقال واحد يوميًا أمر مُرهق للغاية. أعتقد أن الأمر بسيط: ماذا لو كان مريضًا، أو يحضر وليمة، أو ثملًا، أو نائمًا وفقد إلهامه؟ سمعت أنه حتى عندما يكون في الخارج، لا يزال بإمكانه التنبؤ بما هو رائج في الرأي العام في الأيام القادمة، فيكتب مُسبقًا مقال "تكلم أو لا تتكلم"، وهو دائمًا ما يكون ذكيًا، فكاهيًا، ومناسبًا تمامًا للموضوع.

كنت أناديه "أستاذي"، والآن أعمل مع ابنته في دار التحرير. كنت أحيانًا أُعطيه بعض النقود كعربون تقدير، وأطلب منه أن يأخذها إلى المنزل كهدية للسيد تشينه، رغم أنني لم أُتح لي فرصة التعلّم منه في محاضرة. كان يربت على كتفي بضع مرات فقط، ولم أجرؤ أبدًا على إجراء محادثة مطولة معه أثناء احتساء مشروب، نظرًا لفارق السن وانشغال مديري في دار التحرير. لذا، حافظت على مسافة بيننا. لكن في الحقيقة، كلما قام بتحرير مقالٍ لي وإرشادي فيه، انفتحت أمامي آفاقٌ جديدة في ذلك المقال تحديدًا؛ وأصبح بمثابة "مبدأ توجيهي" لعدد لا يُحصى من المقالات اللاحقة. عندما نشرتُ كتبي، كتب المقدمة مرتين - لقد كنت في غاية السعادة! وكانت أسعد اللحظات هي تلك المقالات التي نُشرت في قسم المقالات المميزة في صحيفة لاو دونغ آنذاك، والتي تضمنت بضع كلمات من "التعليق" كمقدمة، في مربع قبل المقال الرئيسي. إن كتابة السيد لي بارعة، مثل شخص يرسم لوحة بالألوان المائية أو خبير فنون قتالية يضرب نقاط الضغط - يتم "الإيقاع" بالصحفي ويتم أسر القارئ بطريقة مثيرة للاهتمام للغاية.

عندما نشرتُ أنا وهوينه دونغ نهان كتابًا بعنوان "من منجم مونغ دوونغ للفحم إلى سقف العالم، التبت"، سردتُ فيه قصص رحلاتي حول العالم، مُطلًا من قمة التبت البعيدة. في هذه الأثناء، ظلّ نهان صحفيًا مرموقًا في فيتنام لفترة طويلة. خلال سنوات دراستي، قرأتُ العديد من كتب هوينه دونغ نهان. والآن، كتب السيد لي تران دوك تشينه مقدمة الكتاب، وقراءتها جعلتني أُدرك مدى انشغاله، ومع ذلك لا يزال يُتابع عن كثب كل خطوة من رحلة ابن أخيه هوانغ. إنّ هذا الاهتمام من كاتب أمرٌ في غاية الأهمية. أنا صديق مقرّب لاثنين من أبرز الصحفيين في فيتنام، هوينه دونغ نهان ودو دوان هوانغ؛ كلاهما متقاربان في الطول ويشتركان في شغف السفر، وروح رومانسية، وحب للأدب (وأشياء أخرى كثيرة). أسلوبه مرحٌ ودافئٌ في آنٍ واحد.

مقتطف: "قام هوينه دونغ نهان برحلتين عبر فيتنام، مُستهلكًا دراجة نارية (مستعارة)، فضلًا عن رحلات جانبية لا تُحصى عبر مئات المناطق. وكان دو دوان هوانغ مُلفتًا للنظر أيضًا، إذ سافر عبر فيتنام بأكملها في عشر سنوات. سافر كلاهما على نطاق واسع وكتبا بغزارة؛ كتبهما تملأ رفوف مكتبتي، وتُقدم أقسام الصحافة دورات في كتابة المقالات من تأليفهما؛ ولسنوات عديدة، يُلقي كلاهما محاضرات للطلاب، من صحفيين شباب وكبار، حول كتابة المقالات (...). هذه المرة، قررا نشر هذا الكتاب معًا، وهو حقًا صراع عقول، وتعاون "سيف مزدوج". "بعد قراءة (الكتاب)، قد يشعر العديد من القراء بالحزن أو الغضب؛ ولكن الأهم من ذلك، أننا عززنا إيماننا بالحياة، وبالإنسانية، مهما حدث... ومن يدري، (بعد القراءة)، قد يرغب العديد من الصحفيين الشباب فجأة في السفر والكتابة!" (مقدمة بقلم الصحفي تران دوك تشينه للكتاب المذكور أعلاه).

يقولون إن في الحياة أشخاصًا لا نلتقي بهم إلا لفترة وجيزة، لكن تأثيرهم علينا يفوق تصورنا بألف مرة. بالنسبة لي، كان الصحفي تران دوك تشينه بمثابة مرشدٍ أكنّ له كل الاحترام من بعيد، ومع ذلك فقد أثر في مسيرتي تأثيرًا عميقًا. كان يجلس مبتسمًا، يتحدث بذكاء، ويخاطبني بأسلوب غير رسمي قائلاً: "أنت"، "يا ابن أخي"، "يا مشاغب"، ويرشد بمهارة الكُتّاب والمتدربين الأصغر سنًا نحو التقدم. في كل مرة نلتقي، بكلمة واحدة أو تربيتة على الكتف، كنت أدرك أنه منذ ذلك اللقاء الأول وحتى هذا اللقاء، وطوال هذه السنوات، كان يُفضّلني دائمًا، أنا ذلك الفتى الريفي البسيط الذي يحمل حقيبة ظهره باحثًا عن جمهور لعرض مواضيعه الصحفية. أعلم أنني كنت ساذجًا ومُتوهمًا في بعض الأحيان، لكن السيد لي كان لا يزال يبتسم، ويتسامح، ويواصل نقل مهاراته وإرشاده.

أعتقد أن العم تشينه كان يعامل الكثير من الناس بنفس الذكاء والدفء.

الصحفي دو دوان هوانغ



المصدر: https://www.congluan.vn/cu-ly-cuoi-hom-bay-binh-phap-viet-phong-su-post299196.html

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
اتجاه

اتجاه

معلم فيتنامي

معلم فيتنامي

الألوان

الألوان