Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اقتراح لائحة جديرة بالملاحظة تتعلق بتسمية الأسر التجارية

(دان تري) - عند تسمية شركة عائلية، يجب إضافة عبارة "شركة عائلية" إلى اسمها الصحيح. ويجب عدم استخدام الكلمات التي يسهل الخلط بينها، مثل "شركة" و"مؤسسة" و"مؤسسة"، وذلك وفقًا لاقتراحات وزارة المالية.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/06/2025

تطلب وزارة المالية ملاحظاتكم على مشروع مرسوم جديد بشأن تسجيل الشركات. يأتي هذا في إطار تطوير النظام القانوني بما يتماشى مع قانون الشركات المُعدّل، والمتوقع دخوله حيز التنفيذ في الأول من يوليو.

وتتضمن المادة 86 من مشروع المرسوم أحكاماً هامة تتعلق بالأسر التجارية، وخاصة فيما يتعلق بالتسمية والحالات التي لا يشترط فيها التسجيل.

وفقًا لهذه المسودة، يجب أن يتضمن اسم أي شركة عائلية عبارة "شركة عائلية" متبوعة باسمها الصحيح. ويجب ألا يتضمن الاسم كلماتٍ مُربكة مثل "شركة" أو "مؤسسة" أو "مؤسسة تجارية"، وألا يُخالف العادات والأخلاق والثقافة السليمة.

بالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن يكون اسم الأسرة التجارية هو نفسه الاسم المسجل في نفس البلدية أو الدائرة أو الوحدة الإدارية المكافئة.

Đề xuất một quy định đáng chú ý liên quan tới đặt tên hộ kinh doanh  - 1

وزارة المالية تقترح أنه عند تسمية أسرة تجارية، يجب تضمين عبارة "أسرة تجارية" مع الاسم الصحيح، ويجب عدم استخدام الكلمات التي يمكن أن تسبب بسهولة سوء الفهم (الصورة: هاي لونغ).

تقترح وزارة المالية أنه لا يجوز استخدام الأسماء التجارية والعلامات التجارية والمؤشرات الجغرافية للمنظمات والأفراد والأسر التجارية الأخرى التي تمت حمايتها لتشكيل الاسم الصحيح للأسرة التجارية، إلا في الحالات التي يتم فيها الموافقة من قبل مالك ذلك الاسم التجاري أو العلامة التجارية أو المؤشر الجغرافي.

تتحمل أي شركة تجارية مسؤولية قانونية في حال انتهاك اسمها التجاري لحقوق الملكية الصناعية. ويتم التعامل مع الأسماء التجارية المخالفة لحقوق الملكية الصناعية وفقًا لأحكام القوانين المختصة.

على كل شركة تجارية مسجلة باسمها المخالف التسجيل لتغيير اسمه التجاري خلال 15 يومًا من تاريخ طلب الجهة المختصة بمعالجة المخالفة. في حال عدم التسجيل لتغيير اسمه المخالف لحقوق الملكية الصناعية، تطلب جهة تسجيل الشركات على مستوى البلدية منه الإبلاغ وفقًا للإجراءات المقررة.

بالإضافة إلى الاسم الفيتنامي، يمكن للشركة تسجيل اسم بلغة أجنبية أو اسم مختصر. اسم الشركة الأجنبي هو اسم مترجم من اللغة الفيتنامية إلى إحدى اللغات الأجنبية بالأبجدية اللاتينية.

عند ترجمة الاسم الصحيح للشركة إلى لغة أجنبية، يُمكن الاحتفاظ به كما هو أو ترجمته إلى معناه المُقابل في اللغة الأجنبية. الاسم المُختصر للشركة هو اختصار للاسم الفيتنامي أو الاسم المُستخدم بلغة أجنبية.

يجب ألا يكون الاسم الفيتنامي للأسرة التجارية مطابقًا لاسم الأسرة التجارية المسجلة في البلدية أو الدائرة أو المنطقة الخاصة، باستثناء الأسر التجارية التي توقفت عن العمل. الاسم المكرر هو اسم فيتنامي مكتوب بنفس الطريقة تمامًا، بغض النظر عن الأحرف الكبيرة أو الصغيرة.

يحق لهيئة تسجيل الأعمال التجارية على مستوى البلدية الموافقة على الاسم المقترح للشركة أو رفضه وفقًا لأحكام القانون. ويُعتبر رأيها هو القرار النهائي بشأن اسم الشركة.

وأوضحت وزارة المالية أنه "في حالة عدم الاتفاق على قرار هيئة تسجيل الأعمال على مستوى البلدية، يجوز لمؤسس الأسرة التجارية أو الأسرة التجارية رفع دعوى قضائية وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الإدارية".

المصدر: https://dantri.com.vn/kinh-doanh/de-xuat-mot-quy-dinh-dang-chu-y-lien-quan-toi-dat-ten-ho-kinh-doanh-20250614104829684.htm


تعليق (0)

No data
No data
استمتع بمشاهدة بركان تشو دانج يا الذي يبلغ عمره مليون عام في جيا لاي
استغرق فريق Vo Ha Tram ستة أسابيع لإكمال المشروع الموسيقي الذي يشيد بالوطن الأم.
مقهى هانوي مزين بالأعلام الحمراء والنجوم الصفراء احتفالاً بالذكرى الثمانين لليوم الوطني في الثاني من سبتمبر
أجنحة تحلق على أرض التدريب A80
طيارون خاصون في تشكيل العرض للاحتفال باليوم الوطني 2 سبتمبر
يسير الجنود تحت أشعة الشمس الحارقة في ساحة التدريب
شاهد تدريبات طائرات الهليكوبتر في سماء هانوي استعدادًا لليوم الوطني في 2 سبتمبر
حقق منتخب فيتنام تحت 23 عامًا فوزًا رائعًا بكأس بطولة جنوب شرق آسيا تحت 23 عامًا
الجزر الشمالية تشبه "الجواهر الخام"، والمأكولات البحرية رخيصة الثمن، وتبعد 10 دقائق بالقارب عن البر الرئيسي
التشكيل القوي من 5 مقاتلات SU-30MK2 يستعد لحفل A80

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج