Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"حياة من الريح والغبار" بقلم نغوين فان كوي ماي: عودة رائعة.

بعد رحلة طويلة من جذب القراء والنقاد الدوليين، عادت رواية "طفل الغبار" للكاتب والشاعر والمترجم نغوين فان كوي ماي رسميًا إلى موطنها في نسخة فيتنامية بعنوان "حياة الريح والغبار".

Báo Nhân dânBáo Nhân dân13/12/2025

وبهذه المناسبة، تنظم شركة نها نام للثقافة والاتصالات، بالتعاون مع دار نشر المرأة الفيتنامية، سلسلة من فعاليات إطلاق الكتب ولقاء المؤلفين في هانوي (12 ديسمبر 2025) ومدينة هو تشي منه (14 ديسمبر 2025).

تُعدّ نغوين فان كوي ماي إحدى أبرز الشخصيات الأدبية الفيتنامية المعاصرة على الساحة الدولية. فبعد النجاح الباهر لروايتها "الجبال تغني"، واصلت روايتها الثانية، المكتوبة باللغة الإنجليزية بعنوان "طفل الغبار"، إحداث تأثير قوي، حيث تُرجمت إلى أكثر من 15 لغة ونُشرت في 20 دولة، وحازت على العديد من الجوائز والتكريمات الهامة، منها: جائزة الرواية التاريخية المتميزة لعام 2023 التي اختارها قراء مجلة "She Reads"، وترشيحها لجائزة دايتون للسلام ، وتكريمها هذا العام كأفضل رواية أجنبية في معرض كريتيل أون بوش للكتاب (باريس، فرنسا).

dsc06205.jpg
الكاتب والشاعر والمترجم نغوين فان كوي ماي.

في حفل إطلاق رواية "الحياة في مهب الريح والغبار" في هانوي صباح الثاني عشر من ديسمبر، صرّحت الكاتبة نغوين فان كوي ماي بأن طموحها الذي طال انتظاره هو إعادة الرواية إلى القراء الفيتناميين. بعد نشر الكتاب باللغة الإنجليزية قبل عامين، حاولت ترجمته بنفسها إلى الفيتنامية، لكنها لم تكن راضية تمامًا. لذلك، تعاونت الكاتبة مع المترجمة ثين نغا لإتمام الترجمة، حيث قامت بمراجعة بعض التفاصيل وإعادة صياغتها لخلق أسلوب كتابة أكثر إثارة للمشاعر، وأكثر ثراءً عاطفيًا، وأقرب إلى القراء المحليين. كما يعكس اختيار عنوان "الحياة في مهب الريح والغبار" بدلًا من "الحياة المتربة" روح التسامح لدى الكاتبة، وتأكيدها على الإنسانية، وتطلعاتها للحياة.

رواية "الحياة في مهب الريح والغبار" تتناول مصير الأطفال الأمريكيين الفيتناميين من أصول مختلطة خلال الحرب، والصدمة النفسية التي خلّفتها فترة ما بعد الحرب. استُلهم العمل من مقال بعنوان "نداء الماضي" كتبته نغوين فان كوي ماي عام ٢٠١٥، استنادًا إلى مقابلات مع محاربين أمريكيين قدامى أنجبوا أطفالًا من نساء فيتناميات خلال الحرب. هذه القصص عن لمّ الشمل بعد أكثر من أربعة عقود، وإن جلبت السعادة، إلا أنها كشفت أيضًا عن الألم الدائم الذي خلّفته الحرب، ما شكّل دافعًا لها لمواصلة مشروع بحثي يستكشف تجارب الأطفال من أصول مختلطة في فيتنام، وتحويلها إلى رواية.

على الرغم من استنادها إلى العديد من الوثائق والقصص الواقعية، تبقى رواية "الحياة في الريح والغبار" عملاً روائياً، نتاجاً لخيال الكاتب وتعاطفه العميق. يمزج العمل بين الماضي والحاضر من خلال شخصيات متعددة: فونغ، رجل فيتنامي أمريكي تُرك وحيداً في طفولته، ونشأ وسط التمييز والتوق إلى إعادة اكتشاف جذوره؛ ترانغ وكوينه، شقيقتان من ريف مقاطعة كين جيانغ هاجرتا إلى سايغون بحثاً عن لقمة العيش خلال سنوات الحرب الوحشية؛ قصة الحب بين ترانغ ودان، طيار مروحية أمريكي، وعودتهما المؤثرة إلى فيتنام بعد الحرب...

dsc06707.jpg
تمت ترجمة رواية "الحياة في الريح والغبار" إلى أكثر من 15 لغة ونشرت في 20 دولة، وحازت على العديد من الجوائز والتكريمات المهمة.

بأسلوبٍ شعريٍّ وإنسانيٍّ عميق، يأخذنا الكاتب في رحلةٍ عبر حياةٍ فقيرةٍ لأشخاصٍ يفيضون بالرحمة: من كوخٍ مسقوفٍ بأوراق جوز الهند المجففة في ريف كين جيانغ، إلى الحبّ الصامت للأخت نها - التي آوت فونغ وربته وأهدته مسبحةً كمرساةٍ روحيةٍ قبل وفاتها. هذه التفاصيل اليومية هي التي تمنح العمل تأثيره العاطفيّ الدائم.

إن إطلاق كتاب "الحياة في الريح والغبار" ليس مجرد حدث أدبي، بل هو أيضاً عودة ذات مغزى لعمل ذي روح إنسانية عميقة، يساهم بصوت التعاطف والمصالحة والشفاء لجراح الحرب في الحياة المعاصرة.

نغوين فان كوي ماي، المولودة عام 1973 في نينه بينه والناشئة في باك ليو (كا ماو حاليًا)، كاتبة وشاعرة وصحفية ومترجمة. تم تلحين العديد من قصائدها، وأبرزها أغنية "الوطن ينادي اسمي". حققت روايتاها، المكتوبتان باللغة الإنجليزية، مبيعات عالمية هائلة وتُرجمتا إلى أكثر من 25 لغة. إلى جانب كتاباتها، تُساهم بفعالية في مجالي التعليم والتنمية، وقد كرّمتها مجلة فوربس فيتنام كواحدة من أكثر 20 امرأة إلهامًا في عام 2021.

المصدر: https://nhandan.vn/doi-gio-bui-cua-nguyen-phan-que-mai-su-tro-ve-day-an-tuong-post930016.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

ينشغل المزارعون في قرية سا ديك للزهور بالاعتناء بأزهارهم استعداداً للمهرجان وعيد رأس السنة القمرية (تيت) لعام 2026.
جمال لا يُنسى لتصوير "الفتاة الجميلة" في ثانه ثاو في دورة ألعاب جنوب شرق آسيا 33
كنائس هانوي مضاءة بشكل رائع، وأجواء عيد الميلاد تملأ الشوارع.
يستمتع الشباب بالتقاط الصور وتسجيل الوصول في الأماكن التي تبدو فيها "الثلوج تتساقط" في مدينة هو تشي منه.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

مكان ترفيهي لعيد الميلاد يثير ضجة بين الشباب في مدينة هوشي منه بشجرة صنوبر يبلغ ارتفاعها 7 أمتار

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج