الحاجة إلى حلول مبتكرة
وفي كلمته في افتتاح الورشة، قال نائب وزير التعليم والتدريب الدائم فام نغوك ثونغ: إن مهمة جعل اللغة الإنجليزية تدريجياً اللغة الثانية في المدارس هي مهمة تتوافق مع اتجاه الدراسة والعمل في العصر الجديد.
وأكد نائب الوزير ثونج أن "لجنة الصياغة قامت بصياغة المشروع ونظمت عددا من ورش العمل لجمع الآراء بروح الاستعجال والاندفاع والاختراق ولكن بشكل منهجي، مما يضمن الجدوى".

وعلى هذا النحو، طلب نائب الوزير من المندوبين المشاركين في ورشة العمل، باستخدام تجاربهم الخاصة وخبراتهم الأساسية، أن يقترحوا حلولاً مبتكرة وقابلة للتنفيذ، وأن يساهموا بأفكارهم بروح علمية ، بما يحقق الأهداف وخريطة الطريق للنشر.
هيئة التدريس شرط أساسي
وفي تقييمه للمشروع باعتباره فرصة وتحديًا في نفس الوقت، أكد رئيس جامعة هانوي الوطنية للتعليم نجوين دوك سون: "إن تدريب وتحسين مؤهلات أعضاء هيئة التدريس هو شرط أساسي لتنفيذ المشروع".

وفي السنوات الأخيرة، نظمت المدرسة تدريبات تدريسية للطلاب في مدارس دولية أو ثنائية اللغة، ونظمت نوادي متخصصة باللغة الإنجليزية، وندوات ومناقشات موضوعية بمشاركة محاضرين دوليين.
في الوقت نفسه، يُجرى حاليًا إرسال الطلاب لدراسة تخصصات مُكافئة في الخارج ضمن برنامج تبادل طلابي. ويزداد عدد المقبولين سنويًا، وتزداد المخرجات.

وفي كلمته خلال الورشة، قال الدكتور بوي تران كوينه نغوك، نائب مدير جامعة مدينة هوشي منه للتعليم، إن بعض النقاط الرئيسية التي تحتاج إلى التركيز عليها تشمل مراجعة تنظيم بناء القدرات للموظفين؛ بناء القدرات للتدريس المتكامل للمحتوى واللغة للمعلمين على جميع المستويات، بما في ذلك معلمي اللغة الإنجليزية؛ بالنسبة لمعلمي المواد الأخرى، من الضروري تدريبهم على اللغة الإنجليزية المتخصصة المناسبة لمحتوى التدريس.
واقترحت السيدة نجوين ثي ثانه، رئيسة مجلس المدرسة، بالكلية التربوية المركزية: "تحتاج لجنة الصياغة إلى إضافة قائمة بمواد التعلم حتى يمكن تزويد المؤسسات التعليمية، وخاصة تعليم ما قبل المدرسة، بمرافق ومعدات إضافية لتلبية متطلبات تنفيذ المشروع".

وفي تحليله للقضايا المتعلقة بمحتوى ومحتوى وأهداف مسودة المشروع، أثار البروفيسور دكتور دو دوك تاي، سكرتير مجلس الدولة لأساتذة الرياضيات، بعض الملاحظات بشأن تحسين قدرة المعلمين الذين يدرسون المواد العلمية باللغة الإنجليزية، وتكاليف التنفيذ، وأعمال الاتصال.
قال مدير مدرسة نجوين تات ثانه الابتدائية بجامعة هانوي الوطنية للتعليم نجو فو تو هانج إن المعلمين بحاجة إلى التدريب على الفصول الدراسية القصيرة الأمد وتطوير المواد المرجعية والنهج لاستخدام التكنولوجيا في التدريس.
اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في المدارس ليست لقبًا.
وفي ختام الورشة، أكد نائب الوزير فام نغوك ثونغ على وجهة النظر هذه، مؤكداً أن "اللغة الإنجليزية تهدف إلى تحسين المهارات اللغوية للطلاب والمعلمين، وتلبية المتطلبات العالية لسوق العمل الجديدة".
وبعد الأخذ بعين الاعتبار الآراء التي طرحت في الورشة، أطلع نائب الوزير لجنة الصياغة على محتويات المشروع مثل المهام العامة، وهيئة التدريس، والمعايير، والاستثمار، والبرنامج، والمرافق، وتكاليف التنفيذ، وأعمال الاتصال، وما إلى ذلك.

وطلب نائب الوزير فام نغوك ثونغ أيضًا من الجامعات ومؤسسات تدريب المعلمين العمل بشكل استباقي على بناء الموظفين والمرافق وتطوير البرامج لتنفيذ المشروع.
إلى جانب ذلك، ينبغي التنسيق بشكل استباقي مع وزارة التعليم والتدريب لطلب التدريب وتطوير المعلمين بما يلبي الاحتياجات العملية. ومن خلال التجارب النظرية والعملية، يمكن لمؤسسات التعليم العالي تقديم المشورة لوزارة التعليم والتدريب لوضع سياسات فعّالة في المستقبل.
المصدر: https://daibieunhandan.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-second-trong-truong-hoc-doi-ngu-giao-vien-la-dieu-kien-tien-quyet-post411204.html
تعليق (0)