Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

اسم العلاقات العائلية باللغة الإنجليزية

VnExpressVnExpress15/05/2023

[إعلان_1]

العائلة في اللغة الإنجليزية هي "العائلة"، ولكن للحديث عن العلاقات العائلية هناك العديد من الكلمات الأخرى.

السيد كوانغ نجوين، خبير تدريب النطق باللغة الإنجليزية، يشاركنا بعض المفردات والنطق المتعلقة بهذا الموضوع.

التحدث عن العلاقات الأسرية باللغة الإنجليزية

في فيتنام، لدينا عادة تبجيل أسلافنا - الأسلاف هم "الأسلاف". أما بالنسبة للأحفاد، فنستخدم كلمة "أحفاد"، على سبيل المثال: "كلنا من نسل هونغ كينغ".

للحديث عن الأقارب المشتركين، نستخدم كلمة "أقارب". على سبيل المثال، عندما أجريتُ مقابلةً للحصول على تأشيرة في الولايات المتحدة، سُئلتُ: "هل لديك عائلة أو أقارب في الولاية؟". أجبتُ: "نعم، لديّ ابن عم، ونتشارك نفس أجدادنا".

ابن العم هو ابن عم. في الفيتنامية، يُطلق على الشخص صاحب أعلى مرتبة اسم "كو" (جدّ جدّ جدّ)، ثم "كو" (جدّ جدّ)، ثم "أونغ با" (جدّ جدّ)، ثم "بو تشو" (والدان). على سبيل المثال: لدينا نفس أجداد ...

اللغة الإنجليزية أفضل، أضف كلمة "عظيم" لكل جيل، ويمكنك تمديدها كما تشاء. غالبًا ما يُشار إلى الأشقاء بـ"الإخوة والأخوات"، ولكن هناك مصطلح عام لا يعرفه الكثيرون، وهو "الأشقاء"، على سبيل المثال: "إنهم أشقاء". إذا كان لديهم نفس الوالدين، يُطلق عليهم "أخ غير شقيق" (أو أخ/أخت غير شقيق).

الابن يُسمى "ابنًا"، والابنة تُسمى "ابنة"، والأطفال عمومًا يُسمى "طفل"، والجمع "أطفال". عند الإشارة إلى الابن، يمكن للوالدين استخدام "ابني/ابنتي" بدلًا من "ابني/ابنتي"، خاصةً عند الرغبة في إظهار الفخر: "هذا ابني/ابنتي".

لكن هناك كلمة "ذرية" لا يعرفها إلا القليلون: "ذرية"، على سبيل المثال: "إنه ابن عائلة من الطبقة المتوسطة". تُستخدم كلمة "ذرية" كثيرًا في عالم الحيوان بمعنى النسل أو "ذرية"، أي "ذرية بعض الحيوانات...".

الجميع يعرف الوالدين، أو "الأب والأم" أو "الوالدين" بشكل عام. في فيتنام، يُعقد اجتماع يُسمى "اجتماع الآباء"، ويُسمى بالإنجليزية "مؤتمر الآباء والمعلمين".

في الإنجليزية، يُطلق على العم اسم "عم" (uncle)، وتُسمى العمة "عمة" (aunt)، ويُطلق على ابن العم اسم "عمّ" (grand-uncle) أو "خالة" (grand-aunt).

عندما يتزوج الرجل، غالبًا ما يُضاف إلى الكلمات التي تشير إلى أقارب زوجته كلمة "حماة"، على سبيل المثال: "حماة" تعني "حماة"، و"حماة" تعني "حماة". ويُطلق على أقارب الزوجة عادةً اسم "حماة"، على سبيل المثال: "إنهم أصهاري". حتى "أخ الزوج" يُطلق عليه أيضًا اسم "أخ الزوجة"، لأن هذه العلاقة مرتبطة بعائلة الزوجة.

عندما يتزوج الرجل، يكون لديه عدد أكبر من "أصهاره"، لكن الزوجة لا تُسمى "حماة"، بل "زوجة". يُطلق على الزوج والزوجة اسم "زوج وزوجة"، ولكن عادةً ما تُستخدم كلمة "زوج/زوجة" - على سبيل المثال، عند ملء استمارة تحتوي على كلمة "زوج/زوجة"، سأكتب معلومات زوجتي/زوجي هناك.

كوانغ نجوين


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

لقطة مقربة لـ "الوحوش الفولاذية" وهي تُظهر قوتها في A80
ملخص تدريب A80: قوة فيتنام تتألق تحت ليل العاصمة التي يبلغ عمرها ألف عام
فوضى مرورية في هانوي بعد هطول أمطار غزيرة، وسائقون يتركون سياراتهم على الطرق المغمورة بالمياه
لحظات مؤثرة من تشكيل الطيران أثناء أداء الواجب في حفل A80

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج