Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

لا تفقد الأمل أبداً...

- بونج بونج بانج بانج! بونج بونج بانج بانج...

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa20/05/2026

لا تفقد الأمل أبداً...

رسم توضيحي من تصميم لي هاي آن

دفنت بونغ وجهها في شعر والدتها الأسود الطويل، وهي تُدندن بهدوء. قبلت زوين وجه ابنتها، مستلهمةً منها طاقةً لطيفةً لبدء يومٍ طويلٍ مُرهقٍ مليءٍ بالهموم. دلّكت ذراعي بونغ وساقيها برفق، وهمست: "اليوم يا بونغ، ​​عليكِ أن تكوني مُطيعةً في المستشفى أثناء تمارين الساق. لا تبكي كثيرًا وتُرهقي جدتكِ. سأشتري لكِ بعضًا من كعكات الكريمة الليلة!". احتضنت بونغ والدتها وأومأت برأسها بهدوء. فجأةً، دوّى صوت المنبه عاليًا في المنزل. عندما فتحت زوين الباب، رأت كيسًا من الفاكهة مُعلقًا في الخارج. لا بدّ أنه كان عطلة نهاية الأسبوع؛ فقد عاد الجيران إلى مسقط رأسهم وأهدوا بونغ بعضًا من الليتشي في بداية الموسم وبعضًا من المانجو الناضجة ذات الرائحة العطرة.

أحيانًا في الصباح الباكر، وأحيانًا في وقت متأخر من بعد الظهر، كانت تُعلق هدايا صغيرة أمام المنزل على هذا النحو. أمسكت زوين بعنقود الفاكهة في يدها، وكأنها تحمل حفنة من أشعة شمس مايو الحارقة في حديقة بلدتها، وكأنها تسمع طائر الوقواق ينادي رفيقته في ظهيرة صيفية. التفتت زوين لتنظر إلى والدتها المسنة وهي جالسة تربط شعر حفيدتها، فامتلأت عيناها بالدموع. كم مضى من الوقت منذ أن عادت والدتها إلى المنزل؟ لا شك أنها تشتاق إلى بلدتها كثيرًا. في سنها، كان ينبغي لها أن تستمتع بشيخوختها. ولكن بسبب أبنائها وأحفادها، اضطرت إلى مغادرة بلدتها والقدوم إلى المدينة، حيث تعيش في هذه الغرفة المستأجرة الضيقة منذ عدة سنوات. كانت زوين شاردة الذهن عندما سمعت والدتها تحثها قائلة: "إذا كان لديكِ غسيل أو خضراوات لتغسليها، فافعلي ذلك بسرعة، وإلا سيستيقظ الحي بأكمله ولن يكون هناك مكان. الجميع في عجلة من أمرهم للذهاب إلى العمل." من خارج البوابة، ترددت صيحات "أرز لزج مع دجاج مبشور، وخبز مطهو على البخار!"...

يضم النزل اثنتي عشرة غرفة، موزعة على صفين متقابلين. في المنتصف فناء مشترك، حيث يزرع صاحب النزل تعريشة من فاكهة الباشن فروت المثمرة. يتشارك جميع نزلاء النزل مرحاضًا واحدًا في نهاية الصف. جميع المستأجرين هنا عمال يدويون. بعضهم يبيع البضائع في سوق الجملة، وآخرون عمال بناء، وتجار خردة، وقليل منهم عمال مصانع في منطقة صناعية كبيرة في الضواحي. كل شخص يأتي من مسقط رأس مختلف وله خلفية مختلفة، لكنهم جميعًا فقراء، لذا فهم يعيشون في وئام. طوال السنوات التي قضتها زوين هنا، لم ترَ أحدًا يرفع صوته على أحد؛ فالجميع يراعي بعضهم بعضًا. تُطفأ الدراجات النارية دائمًا عند البوابة وتُدفع بهدوء إلى الداخل حتى لا يزعج العاملون في نوباتهم نومهم. لا يُسمع صوت خطوات أقدام وقت الغداء. عادةً ما تنتهي الوجبات والغناء مبكرًا. هنا، يهتم الناس ببعضهم بعضًا، من تقديم طبق من العصيدة لمن يمرض إلى تقديم المساعدة لمن يحتاجها. في كثير من الأيام، عندما تعود إلى المنزل بعد العمل وترى طفلها نائماً بسلام بين ذراعي الجيران، تشكر الحياة في صمت.

أُصيبت ابنة زوين بالشلل الدماغي إثر حادث سير. تبلغ من العمر سبع سنوات، ورغم سنوات العلاج، لا تزال بونغ غير قادرة على المشي. مسقط رأس زوين فقيرة، لكن العمل الشاق في الحقول يضمن لهم عدم الجوع. لولا علاج ابنتهما، لما انتقلت زوين وزوجها إلى المدينة مع والدتهما المسنة. تقع هذه الغرفة المستأجرة بعيدًا عن مكان عملهما، لكنها قريبة من المستشفى، مما يُسهّل علاج ابنتهما. لاحقًا، بينما كانت زوين تشق طريقها بصعوبة عبر الحشود للوصول إلى عملها، عاد زوجها إلى المنزل بعد ليلة عمل طويلة. لم يكن لديه سوى وقت للاستحمام وتناول حفنة من الأرز اللزج بسرعة قبل أن يصطحب هو ووالدته بونغ الصغيرة إلى مركز التأهيل. لسنوات، شعر بإرهاق شديد. لكن عندما رأى ابتسامة ابنته البريئة الخالية من الهموم، لم يسمح لنفسه بالاستسلام. كان يتخيل اليوم الذي ستمشي فيه بونغ الصغيرة على قدميها قريبًا. كان بونغ يركض في فناء القرية، يطارد الكتاكيت ذات الريش الذهبي التي تغرد. وكان بونغ يبتسم...

تطلب شركتي ساعات عمل إضافية كثيرة مؤخرًا. على الأرجح سأعود إلى المنزل متأخرًا في المساء. إذا كنت تعمل سائق دراجة نارية أجرة، فيرجى محاولة العودة إلى المنزل مبكرًا للمساعدة في رعاية بونغ حتى تتمكن أمي من تحضير العشاء. تناول طعامك أولًا في المنزل، لا تنتظرني.

لا بأس، إذا كان هناك ضيوف، فاغتنمي الفرصة لقضاء بعض المشاوير. يمكن لأمي أن تساعد في المنزل مع الجيران. سيتم إعداد الطعام بسرعة.

كانت السيدة ساو دائمة الانشغال، تقطع الخضراوات بمهارة. نادرًا ما كانت تستريح. لم تكن تصطحب حفيدها إلى المستشفى إلا نادرًا، ولكن ما إن تعود إلى دار الضيافة حتى تعتني به وتُخلّل الخضراوات لبيعها. البصل المخلل، والكراث المخلل، والملفوف المخلل - كانت تتناولها يوميًا. نصبت طاولة خشبية عند مدخل دار الضيافة، ووضعت عليها عدة مرطبانات من المخللات، إلى جانب بعض الشعيرية، وبراعم الخيزران المجففة، والفول السوداني، والفاصوليا... جميعها أشياء كانت تُرسلها من مسقط رأسها لكسب بعض المال الإضافي. كانت هذه الأشياء متوفرة بكثرة في السوق، لكن الناس كانوا لا يزالون يتوقفون لدعمها ودعم حفيدها. في الأيام المزدحمة، لم تكن تستطيع تلبية الطلب. شعر زوين وزوجها بالأسف على عمل والدتهما الشاق، وكثيرًا ما نصحاها بعدم إرهاق نفسها. كانت تضحك وتقول: "لو لم أبيع، لربما مرضتُ من الجلوس بلا عمل. الجلوس عند البوابة، مع الناس يشترون ويبيعون، والدردشة، يُخفف من الشعور بالوحدة". كان معظم زبائنها من العمال الفقراء الذين يسكنون في بيوت الضيافة المجاورة. كانوا دائمًا ما يطيلون البقاء، يتبادلون حكايات من بلداتهم، ويحتضنون بونغ الصغيرة، ويشجعونها على الاستمرار. أحيانًا، كانوا يُخرجون من جيوب ستراتهم ليس فقط النقود المعدنية لشراء الخضراوات المخللة، بل أيضًا مصاصة، أو مشبك شعر صغير جميل، أو بعض الفاكهة الناضجة ليُخبئوها لبونغ الصغيرة.

- يا عزيزتي بونغ، ​​هل لديكِ حذاء جديد اليوم؟ هذا الحذاء الوردي جميل جداً!

أجابت السيدة ساو بحنان: "نعم، اضطرت والدتي إلى طلب أحذية جديدة لأتعلم المشي بها يا سيدتي".

بدلاً من حفيدي.

- بونغ تتحسن كثيراً، فهي تجلس بهدوء تام الآن. أصبحت ذراعاها وساقاها أكثر مرونة. ستتمكن من المشي قريباً!

أليس كذلك يا سيدتي؟

- ما زال الأمر يتطلب الكثير من المثابرة يا آنسة. كل يوم أذهب فيه إلى تمارين التمدد، أبكي بشدة. إنه أمر صعب للغاية! ولكن بمجرد أن أعود إلى غرفتي في السكن الجامعي، أعود إلى طبيعتي المرحة.

بالطبع أنا سعيدة، لأن بونغ محبوبة من الجميع. كل يوم، تهرع السيدة هان لقرص وجنتي بونغ ودغدغتها فور عودتها من العمل وإنزالها دراجتها النارية. السيدة ها ماهرة في يديها ولسانها عذب، فتسمح لها بونغ بتدليك ذراعيها وساقيها يوميًا. لدى السيدة ثاو ماكينة خياطة صغيرة، وكلما وجدت قطعة قماش مناسبة، تخيط ملابس لبونغ. أحيانًا، عندما تكون مشغولة، تتعاون نساء النزل في تحميم بونغ وتنظيفها وإطعامها. غالبًا ما تعود زوين إلى المنزل متأخرة بعد عملها الإضافي. في عطلات نهاية الأسبوع، تعمل في تنظيف المنازل بالساعة لعدد من الزبائن الدائمين. بعد انتهاء نوبتها، يعمل زوجها غالبًا كسائق دراجة نارية أجرة لكسب مال إضافي لشراء الأدوية وعلاج طفلهما. لولا الجيران، لكان الزوجان يكافحان لتوفير لقمة العيش. حتى أن زوين فكرت في البحث عن غرفة أكثر اتساعًا. لكن حماتها قالت:

حتى الشجرة التي تُزرع هنا تشعر بارتباطها بالأرض، فما بالك بالإنسان. بعد أن عشت هنا لسنوات طويلة، وكنتُ قريبًا جدًا من الجميع، أنا متأكد من أن بونغ سيحزن كثيرًا إذا اضطررنا إلى الرحيل.

أنا أيضاً لا أريد المغادرة يا أمي. هنا، تشعر بونغ الصغيرة وكأن لديها أمهات أكثر. لكن المكان ضيق جداً، ونشعر بالحرج من تركك تنامين في غرفة شخص آخر.

"لا تخجلي، دعيها تبيت عندكِ. أنا أعيش وحدي، ووجودها بجانبي للنوم والدردشة سيخفف من شعوري بالوحدة. ربما لن أستطيع النوم بدونها. استئجار غرفة أكبر سيكلفني الكثير من المال شهريًا. يجب أن توفري هذا المال لبونغ"، هكذا نادت الجارة اللطيفة التي كانت تنشر الملابس على الشرفة.

وأضافت السيدة ها تعليقاتها أيضاً:

لكن هل تعتقد أن الانتقال إلى منزل مستأجر جديد أمر سهل؟ أحيانًا، قد يُسبب تغيير المكان اضطرابًا كبيرًا في الحياة. وجدتي! من يدري إن كانت ستوجد أماكن تبيع المخللات والصلصات والتوابل في مكان آخر، أليس كذلك؟

نعم! ومن يدري متى ستلتقي الجدة والأحفاد مرة أخرى.

مجرد ذكر ذلك جعل عيني السيدة ساو تدمعان. ما زالت تتذكر بوضوح اليوم الأول الذي أتت فيه إلى هنا لاستئجار غرفة. كل تحية كانت مألوفة، والحديث بين أهل الريف كان حميمًا للغاية. ساعدها أحدهم في نقل أمتعتها، وواسى أحدهم بونغ الصغيرة التي كانت تبكي وتكافح، وأعدّ أحدهم وليمة للجيران جميعًا للترحيب بجارتهم الجديدة. مرّت أكثر من أربع سنوات منذ ذلك الحين، وما زالت رحلة مكافحة الشلل الدماغي مع بونغ الصغيرة ما زالت أمامها، مليئة بالصعوبات. كل تحسن في حالة بونغ جاء بثمن باهظ من المثابرة والألم ودموع لا تُحصى على مرّ تلك السنوات. تتذكر كل يدٍ امتدت لاحتضان حفيدتها الغالية. تتذكر الابتسامات المشرقة للجميع عندما تعلمت بونغ الجلوس والإمساك بالأشياء بسهولة أكبر. تتذكر العيون السعيدة عندما حيّت بونغ عمّتها وعمّها، وعندما أصبحت مناداتها الحنونة "جدة" و"أمي" واضحة ومميزة. أتذكر عندما كانت بونغ مريضة، كيف كانت تضع يديها على جبينها لتتأكد من عدم ارتفاع حرارتها. كوب من عصير البرتقال. عناق دافئ. بضع كلمات تشجيع صادقة كانت كافية لتقويتها. من أجل أبنائها وأحفادها، كان عليها أن تترك مسقط رأسها، وفناء منزلها، ومطبخها. كشجرة عتيقة تُقتلع من حديقتها المألوفة، بذلت جهدًا كبيرًا لتتجذر في أرض غريبة. والآن، مع اضطرارها للانتقال مرة أخرى، لم تعد السيدة ساو قادرة على تحمل الأمر.

- لماذا ننتقل؟ علينا البقاء هنا حتى يتمكن الأعمام والعمات من رؤية اليوم الذي خطت فيه بونغ خطواتها الأولى. أليس كذلك يا بونغ؟ إذن، من تحبين أكثر من أي شخص آخر في العالم؟

أحب أمي. أحب أبي. أحب جدتي.

- إذن، من هي الأخرى التي يحبها بونغ؟

- أنا أحب السيدة هان، والسيدة ها، والسيدة ثاو.

يا إلهي، انظروا كم هو ذكي حفيدي! قريباً سيتمكن من المشي والجري.

كانت ابتسامة بونغ عريضة وعذبة، كحلوى القطن. في أيامٍ عديدة، بينما كانت تعمل لساعاتٍ إضافية، وتقف لعشر ساعاتٍ متواصلة، وجسدها كله يؤلمها ويرهقها، كانت زوين تفكر في ابتسامة ابنتها البريئة. كانت تعلم أن زوجها يشعر بنفس الشعور، يفكر في طفلتهما لتتجاوز كل الصعاب. حتى يأتي يومٌ قريب، تستند فيه بونغ على أيدي من تحب وتنهض، وتخطو خطواتها الأولى المترددة على طريق الحياة الطويل والواسع. كانت زوين ممتنة للعمال الفقراء في هذا الحي الصغير. أصبح الغرباء أصدقاء، وأصبح الناس البعيدون مقربين. ممتنة لأنهم أصبحوا جزءًا جميلًا من ذكريات طفلةٍ محرومة. ممتنة لأنهم عندما فكروا في مستقبل بونغ، ​​لم يتوقفوا أبدًا عن الأمل...

قصص قصيرة كتبها فو ثي هوين ترانج

المصدر: https://baothanhhoa.vn/khong-ngung-nbsp-hy-vong-288075.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
تفوح منه رائحة رقائق الأرز الدبق.

تفوح منه رائحة رقائق الأرز الدبق.

جدتي قطفت زنابق الماء.

جدتي قطفت زنابق الماء.

تتفتح الأزهار بسلام

تتفتح الأزهار بسلام