Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

التلاعب بالألفاظ والتلاعب بالألفاظ: الحب من النظرة الأولى

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/03/2024


نعم، "الحب من النظرة الأولى" عبارة ظهرت في القرن العشرين تقريبًا، على سبيل المثال، الجملة: "لقد أصابه الحب من النظرة الأولى" في رواية " سقوط قمر منتصف الليل " (1963) لبينه نغوين لوك (ص 15).

"الحب من النظرة الأولى" هو ترجمة (أو تطوير) لعبارة "Coup de foudre" - وهي عبارة اصطلاحية ظهرت في اللغة الفرنسية في القرن السابع عشر، حيث كانت تعني ببساطة "البرق" أو "ضربة برق". وعند تجميع القاموس الفيتنامي-الفرنسي، شرحها جان بونيه أيضًا على النحو التالي: "coup de foudre - ضربة برق" (Dictionnaire Annamite-Français (Langue Officielle Et Langue Vulgaire) , 1900, p. 208). و"ضربة البرق" تعني "ضربة برق" وفقًا لقواعد اللغة الحديثة، وهي مرتبطة بالدهشة الناتجة عن حدث مفاجئ وغير سار، ولا علاقة لها بالحب. مجازيًا، يُشير المصطلح إلى "مخاوف لا يُمكن التنبؤ بها، كالإبر التي تخترق قلوبنا" ( قاموس أنطوان فوريتيير العالمي ، 1690). ولم يكتسب المصطلح دلالة رومانسية إلا في نهاية القرن الثامن عشر، حيث أصبح "coup de foudre" يعني الظهور المفاجئ للحب الشديد - قاموس الأكاديمية الفرنسية (قاموس الأكاديمية الفرنسية ، 1798).

"الحب من النظرة الأولى" ظاهرة قديمة، نوع من الحب الشديد أو الهائج الذي أطلق عليه الإغريق اسم "ثيا مانيا" (جنون الآلهة). في الكتاب المقدس، يحدث "الحب من النظرة الأولى" عندما يرى إسحاق رفقة لأول مرة (سفر التكوين). 24:67)، أو عندما التقى يعقوب براحيل لأول مرة.

إن "الحب من النظرة الأولى" هو تأثير نفسي، يرتبط مجازيًا بـ "سهم الحب" أو "سهم الحب"، وهي عبارات نشأت من الآلهة إيروس أو كيوبيد، وأحيانًا من الإله رومور في الأساطير اليونانية والرومانية.

خلال العصور الوسطى وعصر النهضة والعصر الباروكي، كان "سهم الحب" رمزًا شائعًا لدى شعراء التروبادور في بروفنسال بجنوب فرنسا، لا سيما في القرنين الحادي عشر والثاني عشر، ثم أصبح لاحقًا جزءًا من تقاليد الحب العذري في أوروبا. وتزخر الأدبيات بقصص الحب من النظرة الأولى، مثل قصة روميو وجولييت ( روميو وجولييت لويليام شكسبير - 1597)، أو قصة ماريوس بونتمرسي وكوزيت اللذين وقعا في الحب من النظرة الأولى ( البؤساء لفيكتور هوغو - 1862).

تتضمن الحكايات الشعبية الفيتنامية أيضًا "الحب من النظرة الأولى"، مثل شعور ترونغ تشي (ابن الصياد) عند لقائه ماي نونغ (ابنة رئيس الوزراء) لأول مرة. بينما يصف مصطلح "الحب من النظرة الأولى" في اللغة الفيتنامية شعور "الوقوع في الحب من النظرة الأولى"، يستخدم الفرنسيون مصطلح " Coup de foudre "، وهو ما يعادل " الحب من النظرة الأولى" في الإنجليزية، و"Amore a prima vista " (الإيطالية)، أو "Flechazo" (الإسبانية)؛ وبالمثل، "Любо́вь с пе́рвого взгля́да" في الروسية؛ و" Hitomebore " (一目ぼれ) في اليابانية. أو "Yījiànzhōngqíng " (一見鍾情) باللغة الصينية - الترجمة الصينية الفيتنامية هي "Nhất kiến ​​​​chung tình" (الحب من النظرة الأولى).

نعم، يزخر الأدب الصيني أيضاً بالعديد من الأمثلة على "الحب من النظرة الأولى"، على سبيل المثال، قصة الحب بين تسوي يينغ يينغ وتشانغ جون روي في مسرحية وانغ شيفو *رومانسية الغرفة الغربية* ؛ أو لي تيانجين وبي ياو جون في مسرحية باي بو *الحصان على الجدار *...



رابط المصدر

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

أجواء عيد الميلاد نابضة بالحياة في شوارع هانوي.
استمتع بجولات ليلية مثيرة في مدينة هو تشي منه.
صورة مقربة لورشة العمل التي تصنع نجمة LED لكاتدرائية نوتردام.
تُعد نجمة عيد الميلاد التي يبلغ ارتفاعها 8 أمتار والتي تضيء كاتدرائية نوتردام في مدينة هو تشي منه لافتة للنظر بشكل خاص.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

اللحظة التي انطلقت فيها نغوين ثي أوان نحو خط النهاية، محققةً رقماً قياسياً لا مثيل له في 5 دورات من ألعاب جنوب شرق آسيا.

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج