قال الموسيقي نجوين فان تشونغ مؤخرا إنه بعد انتشار أغنية "كتابة القصة التالية للسلام" ، أرسل إليه العديد من الأشخاص رسائل وتساؤلات، يسألون عن كلمات الأغنية التي أثارت ضجة.

يُحدث الموسيقي نجوين فان تشونغ، والد أغنية "استمرار قصة السلام"، ضجة على منصات التواصل الاجتماعي المختلفة (صورة: شخصية على فيسبوك).
ومن بينها آراء من أساتذة الأدب والموسيقى يتساءلون عن كلمات الأغنية "سقط أجدادنا لكي تتبادل أجيالنا القادمة السلام". وبحسب رأيهم فإن زوج الكلمات المتقابلة "الأيام الخوالي - اليوم" سيكون أفضل وأكثر ملاءمة من "الأيام الخوالي - غداً" في النص الأصلي.
قال نجوين فان تشونغ إنه عندما قام بتأليف أغنية "كتابة القصة التالية للسلام" ، كان يأمل دائمًا أن يكون هناك اتصال بين الماضي والحاضر.
لقد كرّس أسلافنا شبابهم، مستعدين للتضحية حتى عندما لم يكونوا متأكدين من موعد عودة السلام إلى البلاد. وهذا ما يجعل تضحياتهم أكثر نبلاً وعظمة.
لذلك أستخدم كلمة "يومًا ما"، والتي تُظهر التعريف غير الواضح، بدلًا من "اليوم". كما كان يقول آباؤنا، "في الماضي، كانت الأمهات يعملن بجد ويعيشن بشكل اقتصادي حتى يتمكن أطفالهن من الحصول على الطعام والملابس في المستقبل"، كما حلل.
وبناءً على ذلك، فهو يستخدم كلمة "sau" مع صوت "s" لمساعدة المغني على الحصول على "مساحة" للتنفس، والتعامل مع الأغنية بشكل أكثر نعومة وعمقًا.
وبالإضافة إلى ذلك، قام الموسيقي نجوين فان تشونغ أيضًا بشرح عبارة "وسط دخان الحرب". العبارة مأخوذة من "دخان ونار الحرب"، وترمز إلى التقاليد الوطنية للجنود في زمن الحرب والسلم.
وبما أن الأغنية لم يكن بها مساحة كبيرة، فقد أعطى الأولوية لاختيار العبارة الأكثر رمزية للكتابة.
وفي حديثه مع مراسل "دان تري" ، قال الموسيقي نجوين فان تشونغ، إنه بحلول مساء يوم 8 مايو، وصلت أغنية " كتابة استمرار قصة السلام" إلى أكثر من 4 مليارات مشاهدة على جميع المنصات.

دونغ هونغ، وفو ها ترام، ودوين كوينه جلبوا أغنية "استمرار قصة السلام" إلى الجمهور (الصورة: شخصيات الفيسبوك).
وقال المغني إنه كتب كلمات الأغنية واللحن من الساعة 11 مساءً وحتى الساعة 3 صباحًا في اليوم التالي. قبل أسبوعين، كان يتأمل كلمات الأغنية بتأمل وتفكير كبيرين.
في الماضي، تعلّمتُ الأدب على يد مُعلّمة كانت صديقةً مُقرّبةً لوالدتي. كانت مُعلّمةً بارعةً، وهي التي وضعت الأساس لي لاستخدام قواعد اللغة الفيتنامية، مثل استخدام الأساليب البلاغية والتجسيد...
عندما أقوم بالتأليف، أريد أيضًا الحفاظ على نقاء وجمال اللغة الفيتنامية. وقال نجوين فان تشونغ "آمل أن يكون لكتاب "كتابة قصة السلام" حيوية طويلة الأمد، وأن يتم مشاركته ونشره من قبل العديد من الناس".
بمناسبة يوم 30 أبريل، قام مستخدمو تيك توك بإعادة مزج أغنية "كتابة قصة السلام" وتحويلها إلى أغنية إلكترونية نابضة بالحياة، والتي تم استخدامها في آلاف مقاطع الفيديو الوطنية.
تم اختيار هذا المزيج الذي تبلغ مدته 45 ثانية كموسيقى خلفية للحملة متعددة المنصات Peace is Beautiful ، وقد استجاب لها واستخدمها العديد من الشباب.
قرر الموسيقي نجوين فان تشونغ أيضًا السماح لمعلمي الصوت والآلات الموسيقية باستخدام "استمر في قصة السلام" للتدريس عبر الإنترنت على المنصات، بغض النظر عن حقوق النشر.
وأشاد كثيرون بالموسيقي الذكر لمعرفته بكيفية الاستماع إلى الجمهور وكونه مكرسًا جدًا لإنشاء أعمال لها تأثير على المجتمع.
ولد الموسيقي نجوين فان تشونغ في عام 1983 وبدأ مسيرته في التلحين في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين عندما كان طالبًا متخصصًا في الضيافة والسياحة في جامعة مدينة هوشي منه للغات الأجنبية وتكنولوجيا المعلومات.
وهو مؤلف العديد من الأغاني مثل: Crying Moon (Nhat Tinh Anh - Khanh Ngoc)، Rainy Road (Cao Thai Son)، Warm Wind Scarf (Khanh Phuong)، Cold Winter (Akira Phan)، Rose House (Bao Thy - Quang Vinh)، Mother's Diary (Hien Thuc)...
استمرارًا لقصة السلام التي ألفها نجوين فان تشونغ في عام 2023. ومن خلال الأغنية، يأمل الموسيقي في نشر الوطنية وروح التضامن الوطني بقوة بين جيل الشباب.
المصدر: https://dantri.com.vn/giai-tri/nhac-si-nguyen-van-chung-ly-giai-ve-ca-tu-tranh-cai-o-bai-hit-hon-4-ty-view-20250509000140437.htm
تعليق (0)