ناقش ترونغ فينه كي: "اسم سايجون... أولاً وقبل كل شيء، يتعين علينا أن نكتشف من أين جاء الاسم الذي نطلقه على المدينة اليوم.
تحتوي خريطة عام 1788 على الخط "R. de Saigon" (نهر سايجون) مكتوبًا عليها.
الصورة: المكتبة الوطنية الفرنسية
سايجون هو الاسم القديم الذي أُطلق على المدينة الصينية الحالية. وفقًا لمؤلف كتاب "جيا دينه ثونغ تشي"، استعار ساي الحرف الصيني 柴 ليعني الحطب (للحرق)؛ gon هي الكلمة الجنوبية للقطن أو نبات القطن (أخف وزنا وأكثر رقة من القطن العادي). يقال أن الاسم نشأ من حقيقة أن الكمبوديين زرعوا العديد من أشجار القطن حول حصونهم القديمة، ولا تزال آثارها ظاهرة في معبد كاي ماي والمناطق المحيطة به.
أطلق الفرنسيون على المدينة اسم سايغون لأنهم رأوا هذا الاسم مكتوبًا على الخرائط الجغرافية الغربية. هنا، يطلق الناس على المدينة اسمًا شائعًا، ولكن في الماضي، كان هذا الاسم يشير إلى مقاطعة جيا دينه بأكملها.
لم يجد مؤلف هذا المقال هذا الاسم مسجلاً في الخرائط القديمة، بل رأى فقط أن مانجوين سجل اسم المكان شاجان أو تشاكوا (على خريطة دورادو 1568) بالقرب من موقع سايجون اللاحق، وسجل مانجوين أن سايغو جاء من شاجان أو تشاكوا . في شرحه لكتابة هان نوم للكلمتين سايغون ، قدم ترونغ فينه كي فرضيتين: أ) "يقول الناس" لأن هناك العديد من أشجار القطن المزروعة هناك. ب) "في رأيي" (بقلم ترونغ فينه كي) هو اسم أطلقه كمبودي معين - أصله غير معروف - على المنطقة، وعلى مقاطعة جيا دينه بأكملها، ثم تغير لاحقًا إلى سايجون لإعطاء اسم مناسب لهذه المدينة.
حتى الآن، يذكر معظم الباحثين في أصل اسم المكان سايغون ثلاث فرضيات: الأولى هي سايغون - دي نغان (يقرأ الصينيون تاي نغون)، وهذه النظرية غير صحيحة على الإطلاق. وقد طرح ترونغ فينه كي النظريتين الأكثر أهمية.
أين تقع " غابة غون "؟
هذا مجرد "ما يقوله الناس"، وليس فرضية ترونغ فينه كي نفسه. بطريقة ما، أسقط العديد من الباحثين الغربيين الآخرين وماليريت جملة "dit-on" وأعطوا هذه الفرضية إلى ترونغ فينه كي، عندما كتب: "وفقًا لبيترس كي، الذي ادعى أنه اكتشف التفسير، في عمل ترينه هواي دوك، للكلمتين سايجون، وتعنيان الحور ، وبالتالي ضمناً أن هذه الأرض في الماضي، على ما يبدو، كانت تحتوي على العديد من أشجار القطن النامية". وقد حذا فونغ هونغ سين حذوه ونسب ذلك إلى ترونغ فينه كي: "في كتاب "الذكريات التاريخية"، أكد السيد ترونغ فينه كي أن شعب الخمير زرع أشجار القطن حول حصن كاي ماي، وأنه رأى بنفسه بعض هذه الأشجار القديمة في تلك المنطقة في عام 1885".
في الواقع، لا يوجد في عمل ترينه هواي دوك أي مجال لشرح أو التعليق على الكلمتين سايجون. اعتمد ترونغ فينه كي فقط على الكتابة الهان نومية لهاتين الكلمتين لتفسير المعنى على أنه "حطب القطن". إن الفرضية القائلة بأن "سايجون مصنوعة من خشب الكابوك" هي "ما سمعه الناس"، ولكن في زمن ترونغ فينه كي (1885)، لم تكن هناك "أشجار الكابوك القديمة" "في معبد كاي ماي والمناطق المجاورة". يبدو أن Truong Vinh Ky قد أكد فقط أن "آثار (الحصون الخميرية القديمة) لا تزال موجودة حتى اليوم (1885) في معبد كاي ماي - والمناطق المحيطة به".
صحيفة كورييه دو سايغون في 20 يناير 1868 تناولت فرضية "كاي غون" (شجرة القطن)، وليس "حطب القطن"، لتكون أقرب إلى سايغون! كتبت الصحيفة: "كما يُقال، يُحتمل أن اسم سايغون مُشتق من كلمة "كاي غون". تُستخدم هذه الكلمات للإشارة إلى نوع من الأشجار يُنتج القطن. شجرة القطن، المنتشرة بكثرة في الجنوب، تُستخدم غالبًا كسياج. كان الكمبوديون القدماء يزرعونها أحيانًا على طول الأسوار الدفاعية، حيث كانت أشجار القطن متقاربة، مُشكّلةً سياجًا أخضر. خلال فترة احتلال الجنوبيين لهذا البلد، كان لدى السكان حصنٌ بهذه الميزة: ولهذا سُميت سايغون".
إذا كان ترونغ فينه كي قد اقترح فرضية "حطب القطن" استنادًا إلى "كلام الناس"، فقد أكد لي فان فات: على حقل المقبرة الشاسع في المدينة القديمة كانت هناك غابة قطن لا نهاية لها. يُطلق شعب الخمير على غابة الكابوك اسم بري كور . الكلمة السيامية "كاي نجون" تعني أيضًا غابة الكابوك. لا يزال شعب لاو يستخدم هذه الكلمة بهذا المعنى. ربما أصبح كاي نغون سايغون . لقد تعرضت فرضية "غابة القطن" التي طرحها لي فان فات للانتقاد باعتبارها لا أساس لها من الصحة: فكلمة "كور" لا تعني شجرة القطن بل البقرة ؛ إن "غابة القطن التي لا نهاية لها" في حقول المقابر (Plaine des Tombeaux في المنطقة 3 والمنطقة 10 اليوم) ليست سوى تكهنات لا أساس لها من الصحة.
باختصار، فإن اسم سايغون من "حطب القطن" أو "شجرة القطن" أو "غابة القطن" ليس مستقرًا جدًا، بالنظر إلى الواقع اللغوي والجغرافي. في الشعر المحلي والأغاني الشعبية والأمثال الشعبية، بما في ذلك منظر خليج كو جيا دينه المكتوب في شعر نوم قبل حوالي مائة عام من ترونغ فينه كي، لا توجد كلمات أو أفكار تذكر "بقايا القطن" و"غابة القطن". (يتبع)
(مقتطف من كتاب "ملاحظات متنوعة حول التاريخ والجغرافيا الفيتنامية" للباحث الراحل نجوين دينه داو، الصادر عن دار تري للنشر)
[إعلان 2]
المصدر: https://thanhnien.vn/sai-gon-la-noi-co-nhieu-cui-gon-185240930224427515.htm
تعليق (0)