Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

سماعات الترجمة بالذكاء الاصطناعي… مساعد قوي أم خدعة؟

إلى جانب آلات الترجمة الاحترافية وتطبيقات الترجمة للهواتف الذكية وسماعات الترجمة بالذكاء الاصطناعي، أصبحت شائعة في سوق التكنولوجيا.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống14/08/2025

في العصر الرقمي، تتلاشى حواجز اللغة تدريجيًا بفضل التطور الهائل في تكنولوجيا الترجمة. فإلى جانب آلات الترجمة المتخصصة، تُسوّق العلامات التجارية لسماعات الترجمة المزودة بالذكاء الاصطناعي كجهاز ذكي يستخدم الذكاء الاصطناعي لترجمة اللغات آنيًا. ما يثير تساؤل الكثيرين هو: هل جودة المنتج تتناسب مع إعلانات العلامات التجارية؟

انتشار المنتجات

تحتاج سماعات الترجمة بالذكاء الاصطناعي دائمًا إلى عاملين مهمين، وهما الذكاء الاصطناعي وقاعدة البيانات لتكون قادرة على التعرف على اللغة ومعالجة الترجمة وإرجاع النتائج في الوقت الفعلي عبر سماعات الرأس.

حاليًا، يُمكن للمستهلكين اختيار سماعات Timekettle X1 أو iKKO ActiveBuds . هذه السماعات عبارة عن زوج من سماعات الرأس اللاسلكية True Wireless Stereo (TWS) بوظائف متكاملة، مثل الاستماع إلى الموسيقى والتحدث وإلغاء الضوضاء النشط (ANC) والشفافية.

3-thong-qua-smart-phone.jpg
تساعد سماعات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي في إزالة الحواجز اللغوية في التواصل من خلال الترجمة في الوقت الفعلي.

تُعتبر جودة صوت هذه السلسلة من المنتجات ممتازة، تُضاهي جودة العديد من سماعات الرأس اللاسلكية في نفس الفئة السعرية. يكمن التميّز في علبة الشحن، وهي العنصر الحاسم الذي يجعلها سماعة رأس مستقلة للترجمة بالذكاء الاصطناعي. تحتوي علبة شحن سماعات ActiveBuds وTimekettle X1 على شاشة لمس، مدمجة بنظام تشغيل مستقل، ويمكن توصيلها بشبكة Wi-Fi أو إدخال شريحة SIM تدعم تقنية 4G.

يتيح هذا للعملاء الترجمة مباشرةً على علبة الشحن دون الحاجة إلى هاتف ذكي. ستتولى علبة الشحن معالجة الترجمة، ثم تشغيلها عبر سماعات الرأس. كما يمكن لجهاز Timekettle X1 ترجمة مؤتمرات فورية باستخدام خمس لغات مختلفة في آنٍ واحد.

بالنسبة لسماعات الترجمة بالذكاء الاصطناعي التي تعتمد على الهواتف الذكية، يمكن للمستخدمين البحث عن حلول سماعات الرأس بالذكاء الاصطناعي من شركات التكنولوجيا الشهيرة مثل Google Pixel Buds أو Samsung Galaxy Buds أو Timekettle WT2 Plus أو المنتجات ذات العلامات التجارية الفيتنامية مثل Vtalk Ear.

بناءً على ذلك، تتميز سماعات جوجل بيكسل بودز برو 2 بقوة منصة جوجل للترجمة، حيث تدعم أكثر من 40 لغة مختلفة. وبفضل تطوير جوجل نفسها، تتميز هذه السماعة بسرعة ترجمة عالية ودقة عالية للمستخدمين.

في الوقت نفسه، تتكامل Pixel Buds Pro2 مع AI Gemini، ما يدعم العمليات الصوتية لتمكين المستخدمين من تفعيل وتغيير أوضاع الترجمة دون الحاجة إلى الضغط على زر اللمس. إلا أن المنتج يعيبه ضرورة الاتصال بهاتف Google Pixel الذكي لاستخدامه.

وبالمثل، لا تقلّ سماعات سامسونج جالاكسي بودز 3 برو، المزودة بتقنية جالاكسي إيه آي المدمجة مع منصة المترجم الفوري، عن سابقتها. ومع ذلك، فهي تدعم الترجمة فقط عند العمل مع هواتف سامسونج الذكية، ويختلف عدد اللغات باختلاف طراز الهاتف الذكي.

تشتهر Timekettle بمنتجها WT2، الذي يدمج تقنية ChatGPT المُعدّلة خصيصًا للذكاء الاصطناعي، والتي تُمكّن من ترجمة أكثر من 40 لغة بأكثر من 90 صوتًا مختلفًا. تُعد هذه السماعة من أشهر ماركات سماعات الترجمة. على الرغم من أنها لا تزال تتطلب تطبيقًا على الهاتف، إلا أن هذا المنتج يشتهر بتقنية التعرف الدقيق على الصوت بالذكاء الاصطناعي، بالإضافة إلى أوضاع ترجمة متعددة، مثل وضع اللمس (التحدث باللمس) ووضع مكبر الصوت (الترجمة عبر مكبر صوت الهاتف)، مما يُساعد المستخدمين على التواصل بشكل طبيعي في مختلف المواقف. تُقدم WT2 نسختين Plus وEdge لأنماط مُختلفة من سماعات الأذن بأسعار تبدأ من 4.5 مليون دونج فيتنامي.

قالت المرشدة السياحية فو ماي هوين: "في السابق، ولأنني لم أكن واثقة تمامًا من قدرتي على استخدام اللغات الأجنبية، اشتريتُ مترجمًا محمولًا. ورغم أن قدرته على الترجمة كانت جيدة، إلا أن حمل جهاز إضافي كان مزعجًا للغاية. عندما بيعت سماعة الرأس المترجمة بالذكاء الاصطناعي، جربتها واخترتها على الفور، فقد كانت مريحة للغاية."

بالنسبة للمنتجات ذات العلامات التجارية الفيتنامية، يُمكن للمستخدمين استخدام Vtalk AI Ear. بصفته علامة تجارية محلية، تم تحسين هذا المنتج لمعالجة اللغة الفيتنامية (إلى لغات أخرى)، مما يضمن وضوح الترجمات ودقتها. يتميز هذا المنتج أيضًا بسعر منخفض نسبيًا، حيث يُباع رسميًا بحوالي 1.9 مليون دونج فيتنامي.

حاجز "السعر المرتفع"

أكبر عائق أمام اختيار سماعات الترجمة بالذكاء الاصطناعي هو السعر المرتفع. يحتاج المستخدمون في فيتنام إلى إنفاق أكثر من 9 ملايين دونج فيتنامي لشراء سماعات iKKO ActiveBuds، حتى أن Timekettle X1 تكلف ضعف هذا السعر، أي 18 مليون دونج فيتنامي. هذا عائق كبير حقًا، على الرغم من أن مزايا سماعات الرأس العادية ووظائف الترجمة ليست منخفضة مقارنةً بسعرها.

2-doc-lap.jpg
إن سماعات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي والتي تحتوي على أجهزة مستقلة وتقوم بالترجمة دون الاتصال بالهاتف الذكي ليست رخيصة.

بالإضافة إلى ذلك، بعض خطوط الإنتاج محدودة بدعمها للهواتف الذكية التي تعمل ضمن نفس النظام. صرّح السيد ها كوانغ، أحد الفنيين في سامسونج هانوي : "أكبر عيب في خطي سماعات Pixel Buds وGalaxy Buds هو دعمهما للهواتف الذكية التي تعمل ضمن نفس النظام. ومع ذلك، فإن هذا هو السبب أيضًا في ثبات جودة الترجمة بشكل كبير، حيث يكون معدل خطأ الترجمة عادةً أقل من 5%".

في حال استخدام هواتف ذكية أخرى، يمكن للمستخدمين اختيار منتجات متوافقة مع منصات متعددة. صُممت هذه المنتجات بتطبيقات ذكاء اصطناعي خاصة بها للتحكم والترجمة على منصات متعددة، بغض النظر عن نظامي التشغيل أندرويد وiOS.

لا يزال يعتمد في الغالب على سماعات الرأس

علق المهندس تران مينه نجيا، استشاري المعدات في متجر FPT، قائلاً: "وفقًا للتعريف السابق، يوجد حاليًا عدد قليل جدًا من سماعات الرأس في السوق التي تتمتع بمنصات كافية لتُسمى سماعات ترجمة. هذه الأجهزة باهظة الثمن، أما باقي المنتجات، فرغم أنها مُرفقة بكلمة "ترجمة"، إلا أنها لا تزال بحاجة إلى جهاز آخر ذي قوة عتاد كافية للتعامل مع الترجمة، وتحديدًا الهاتف الذكي هنا".

1-tai-nghe-xoa-ranh-gioi.jpg
تعد سماعات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي والتي تستفيد من قوة الهواتف الذكية حلاً ميسور التكلفة بالنسبة لغالبية المستخدمين.

لذلك، ووفقًا للمهندس تران مينه نجيا: "معظم المنتجات التي يُعلن عنها عند إطلاقها كسماعات ترجمة هي في الواقع سماعات ترجمة مستقلة، أي سماعات أذن متصلة. ومع ذلك، يجب التأكيد على أن سماعات الرأس المزودة بذكاء اصطناعي مدمج لدعم الترجمة أفضل بكثير ومختلفة تمامًا عن استخدام تطبيق ترجمة على هاتف ذكي ثم تشغيله عبر سماعات الرأس."

الفرق الأكثر وضوحًا بين سماعات الترجمة وسماعات الرأس العادية هو القدرة على الترجمة تلقائيًا في الوقت الفعلي.

إذا كانت سماعات الرأس العادية مسؤولة عن نقل الصوت من الجهاز إلى آذان المستخدم، كما هو الحال عند الاستماع إلى الموسيقى أو إجراء مكالمة هاتفية، فإن سماعات الرأس المترجمة هي أجهزة مزودة بقدرات التعرف على الصوت ومعالجة اللغة السريعة والذكاء الاصطناعي المتكامل.

لذلك، تتمتع سماعات الترجمة بالقدرة على التعرف على كلام الشخص الآخر وترجمته بسرعة كبيرة، مما يدعم عملية اتصال متماسكة وفعالة.

كما هو واضح، تختلف خطوط إنتاج سماعات الترجمة بالذكاء الاصطناعي الحالية في السوق اختلافًا واضحًا من حيث ميزات التشغيل والأسعار. ويمكن للمستخدمين اختيار المنتج المناسب لهم، بناءً على احتياجاتهم الفعلية، مع ضرورة الانتباه للإعلانات المبالغ فيها حول استخداماتهم.

سماعة رأس مدمجة للترجمة في الوقت الفعلي، مفيدة للتواصل بلا حدود.

المصدر: https://khoahocdoisong.vn/tai-nghe-phien-dich-ai-tro-thu-dac-luc-hay-chieu-tro-quang-cao-post2149045615.html


تعليق (0)

No data
No data
في اللحظة التي تقطع فيها طائرة SU-30MK2 الريح، يتجمع الهواء على الجزء الخلفي من الأجنحة مثل السحب البيضاء
"فيتنام - تتقدم بفخر نحو المستقبل" ينشر الفخر الوطني
الشباب يبحثون عن مشابك الشعر وملصقات النجوم الذهبية بمناسبة العيد الوطني
شاهد أحدث دبابة في العالم، وهي طائرة بدون طيار انتحارية في مجمع تدريب العرض العسكري
اتجاه صناعة الكعك المطبوع عليه علم أحمر ونجمة صفراء
تمتلئ شوارع هانغ ما بالقمصان والأعلام الوطنية للترحيب بالعيد المهم
اكتشف موقع تسجيل وصول جديد: الجدار "الوطني"
شاهد تشكيل طائرة متعددة الأدوار من طراز ياك-130 "قم بتشغيل دفعة الطاقة، وقم بالدور القتالي"
من A50 إلى A80 - عندما تصبح الوطنية هي الاتجاه
'الوردة الفولاذية' A80: من خطوات الفولاذ إلى الحياة اليومية الرائعة

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج