![]() |
صورة: صحيفة الغارديان . |
آنا فيسكه كاتبة سويدية تعيش في النرويج، وقد تلقت تهديدات بسبب كتابتها كتباً للأطفال تتضمن مشاهد جنسية. وقالت آنا: "لقد عبّرت عن الأمور كما هي".
لم يكن التهديد ناتجًا عن جدل سياسي ، بل ببساطة لأن فيسك ألّفت كتابًا مصورًا للأطفال بعنوان مثير للجدل: " كيف تنجبين طفلًا؟ " . وقد بيع الكتاب في المناطق الناطقة بالإنجليزية، لكنه تعرّض لانتقادات في كندا، ومُنع في بعض المكتبات المدرسية في الولايات المتحدة.
يحتوي كتاب فيسك على العديد من الرسوم التوضيحية المرحة التي تصور قضايا معقدة مثل التخصيب في المختبر، والتلقيح الاصطناعي، والتبني، بالإضافة إلى وضعية أجزاء الجسم أثناء الجماع.
حتى أن مجموعة من الأمهات في روسيا تواصلن مع المؤلف للاحتجاج على هذه الرسوم التوضيحية. وتساءل المؤلف: "مم يخاف الكبار؟"
روح أدبية فريدة في النرويج
في النرويج، حيث تقيم، لاقى أسلوب فيسك الصريح في تناول موضوع الولادة استحساناً كبيراً. وقد بيعت من كتبها أكثر من 100 ألف نسخة، وفازت بجائزة براغي الفخرية لعام 2025، وهي إحدى أرفع الجوائز الأدبية في النرويج.
![]() |
حظي كتاب هفوردان لاغر، "رجل وطفل؟" ، باستقبال جيد. الصورة: غودريدز. |
يعكس نجاحها الطبيعة الفريدة للأدب المحلي، بموقفه الإيجابي تجاه المواضيع المحظورة.
بحسب نورلا، الوكالة الحكومية النرويجية المسؤولة عن الترويج للكتب في جميع أنحاء العالم ، فإن أدب الأطفال ورسومهم التوضيحية في البلاد تهدف إلى "التساؤل والاستكشاف والتخيل بلا حدود. فالأطفال أفراد مستقلون لهم أفكارهم ومشاعرهم ووجهات نظرهم الخاصة. إنهم يستحقون تجربة الفن بجدية".
في مهرجان الأدب النرويجي الذي يُقام في مدينة ليلهامر هذا الشهر، يتجلى هذا الموقف بكل فخر. إذ يعرض المنظمون كتباً تتناول مجموعة من المواضيع الحساسة، مثل "التنمر، والهوية، وأدب المثليين، وقضايا المناخ، وتحديات الصحة النفسية، وتجارب أولئك الذين فروا من أوطانهم".
أقرت مديرة المهرجان ماريت بوركنهاجن بأن بعض المواضيع ليست مناسبة لجميع الأعمار، ومع ذلك، "الأمر يعتمد على كيفية تعريفك للمواضيع ولمن تعتبر صعبة: الأطفال أم البالغين؟"
في السابق، رحب هذا الحدث أيضًا بلوري هالس أندرسون، الكاتبة الأمريكية والحائزة على جائزة أستريد ليندغرين التذكارية، والتي تتناول كتبها الموجهة للشباب قضايا الاغتصاب وفقدان الشهية العصبي.
قال بوركنهاجن: "على الرغم من أن كتب لوري ممنوعة في بلدها، إلا أن هذه الأعمال لا تواجه معارضة في النرويج".
لماذا يتميز الأدب النرويجي بهذا القدر من الانفتاح؟
هناك عاملان رئيسيان يدعمان هذا النهج، أحدهما ثقافي والآخر اقتصادي .
يتمتع الإسكندنافيون بنظرة فريدة للغاية تجاه الطفولة. فهم يمنحون الأطفال قدراً كبيراً من الاستقلالية، ويُبدون انفتاحاً أكبر على الحوار بين الأجيال. ويُعتبر السماح للأطفال بخوض بعض المخاطر أمراً طبيعياً في تربيتهم. يقول غونار بريفيك، الأستاذ في المدرسة النرويجية لعلوم الرياضة في أوسلو: "نُقصّر كآباء إذا لم يُصب أطفالنا بكسر في العظام قبل بلوغهم سن الثامنة عشرة".
وبهذا النهج، تصبح كتب الأطفال أقل تشدداً وأكثر تنوعاً في موضوعاتها.
والسبب الثاني هو أن صناعة النشر النرويجية مدعومة من الدولة. فالكتب تُعتبر أداة تعليمية للأسر والمدارس والمجتمع. وتشتري الحكومة كمية كبيرة من الكتب للمكتبات الوطنية.
يستفيد المؤلفون بشكل كبير من الدعم الحكومي وحرية الكتابة التي تتيح لهم التعبير عن أنفسهم بحرية. فعندما لا يضطر الكتّاب إلى التقيد بمتطلبات السوق، تزدهر إبداعاتهم.
رداً على سؤال حول ما إذا كانت بعض المواضيع صعبة للغاية بالنسبة للطفل، أجاب فيسك: "لا. لا يوجد شيء صعب للغاية. الأمر يتعلق بكيفية سرد القصة."
المصدر: https://znews.vn/thay-gi-khi-na-uy-de-tre-em-doc-sach-ve-tinh-duc-tu-nho-post1656416.html










تعليق (0)