في محطة سنغافورة، قدمت الممثلة الفيتنامية عرضًا ثريًا ثقافيًا بعزفها لـ "لي باك بو"، معبرةً عن الروح الموسيقية للشمال. بصوتها المميز وتقنية الاهتزاز وعزفها على الطبول، لم تكتفِ فونغ ماي تشي بنقل الصوت، بل أعادت أيضًا إحياء صور وأجواء الريف الفيتنامي النابضة بالحياة.
كان أبرز ما في العرض هو مزجه مع مقطوعة "دفع عربة الثور " من تأليف فرقة DTAP، وهي مستوحاة من قصة "زوجة المتسول" القصيرة للكاتبة كيم لان. جسّد العرض بأكمله مزيجًا من الفن الشعبي والفن الحديث، حاملًا رسالة واضحة حول الهوية الثقافية والفخر الوطني.

فونج مي تشي في محطة سنغافورة (الصورة: مقدمة من الشخصية).
حظي أداء فونج مي تشي بتصفيق حار من الجمهور في الاستوديو.
أشاد بها القاضي تاي كين نها قائلاً: "أعتقد أن على الشباب أن يتعلموا من هذه الفتاة. فبينما كان أغلب الناس يتجهون نحو موسيقى البوب، اختارت مسارًا مختلفًا، مسارًا يحمل هوية فيتنامية. والأهم من ذلك كله، أنها حوّلت ذلك إلى شخصيتها الخاصة. أعجبني ذلك حقًا".
كما أشاد الحكام عبر الإنترنت بأداء فونج مي تشي لجهودها في تكريم الثقافة الفيتنامية على المسرح الدولي.
في جولة المواجهة المباشرة، تنافست فونغ مي تشي مع فونغ هوانغ هاو، الممثل الصيني. ونتيجةً لذلك، فاز الممثل الصيني بأغلبية ساحقة (20 صوتًا مقابل 23 صوتًا)، بينما لم تحصل فونغ مي تشي إلا على 3 أصوات.
كانت النتيجة مخيبة لآمال العديد من المشاهدين. وتحديدًا، أثارت خسارة الممثلة الفيتنامية بهامش كبير (3 أصوات مقابل 20 صوتًا) جدلًا واسعًا. وتشير بعض الآراء إلى أن استمرار اختيار العروض ذات الطابع الشعبي وضع فونغ مي تشي في موقف غير مواتٍ أمام منافستها التي قدمت أداءً أكثر جاذبيةً وحداثةً.
ومع ذلك، أكد آخرون أنه على الرغم من أنها لم تفز بالنقاط، فإن فونج مي تشي "فازت بقلوب" الجمهور المحلي من خلال نشر الثقافة الفيتنامية بثقة وإبداع.

فونج مي تشي تندم على عدم الفوز (الصورة: مقدمة من الشخصية)
كما تحدث ممثل المغنية عن النتائج المذكورة أعلاه قائلاً: "بفضل فوزها في الجولة السابقة، كانت فونغ ماي تشي على يقين من الوصول إلى ربع النهائي. في ذلك الوقت، لم يكن الفوز أو الخسارة أمرًا بالغ الأهمية، لكن تبادل الثقافات ونشرها كان الهدف الأول. ولأننا كنا في مأمن، اخترنا استراتيجية توزيع قوتنا بشكل معقول، ليس للفوز بمباراة واحدة، بل للفوز بالرحلة بأكملها."
كما أكدت فرقة DTAP، التي رافقت فونغ مي تشي في العرض المذكور، قائلةً: "نحن لا نجلب الحزن إلى المسرح، بل ننقل الإيمان والصمود والفخر. الأغاني الشعبية ليست ماضيًا فحسب، بل حاضرًا حيًا أيضًا. هذا ما نريد أن يشعر به أصدقاؤنا الدوليون تجاه فيتنام.
"لا يقدم Phuong My Chi وDTAP الموسيقى العرقية فحسب، بل يرسلان أيضًا رسالة واضحة حول الهوية والتنوع والابتكار في الحياة الروحية الموسيقية الإقليمية."
ورغم خسارتها المباراة، نجحت فونج ماي تشي في الحصول على حق التأهل إلى ربع النهائي في هونج كونج (الصين) بفضل فوزها السابق على "ملك المحطات" في فيتنام.
المصدر: https://dantri.com.vn/giai-tri/tranh-cai-viec-phuong-my-chi-thua-dai-dien-trung-quoc-voi-diem-so-gay-soc-20250614065544165.htm
تعليق (0)