Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الحياة الأبدية لأغاني التحرير

(PLVN) - خلال الأيام السعيدة للانتصارات المجيدة، ولدت مئات الأغاني للاحتفال بيوم الأمة السعيد واستقلال البلاد وإعادة توحيد البلاد. تحمل كل ملحمة قصة مرتبطة بالتاريخ، بحيث يمكن للأجيال القادمة، من خلال الألحان، أن تفهم بشكل أفضل قيمة النصر الذي خلق فيتنام في العصر الجديد. لقد ساهمت هذه الألحان البطولية في حث روح شعب البلاد بأكملها على المضي قدمًا بإيمان قوي بفيتنام مستقلة وموحدة...

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam30/04/2025

تتشابك أيدينا معًا لتشكيل دائرة حول فيتنام.

وتتردد في جميع أنحاء المقاطعات والمدن روائع النصر، وأغاني التحرير المليئة بالاحتفالات السعيدة التي يحبها الشعب الفيتنامي، وخاصة في المناسبات التي تحيي ذكرى الانتصارات المجيدة والعظيمة لأمة تحظى بإعجاب العالم إلى حد كبير. لقد ملأت المآثر العجيبة لجيشنا وشعبنا الموسيقيين بالعاطفة لتأليف روائع خالدة.

أغنية "كما لو كان العم هو هنا في يوم النصر العظيم" للموسيقي فام توين محبوبة من قبل الشعب الفيتنامي بإيقاعها الموجز وكلماتها الواضحة مثل سماء يوم النصر في الربيع التي تتردد عبر السنين، لتصبح هتافات الأمة بأكملها.

في تمام الساعة الخامسة مساءًا في 30 أبريل 1975، وبعد أن أعلنت الأخبار عن التحرير الكامل للجنوب، تم بث أغنية "كما لو كان العم هو هنا في يوم النصر العظيم" لأول مرة في جميع أنحاء البلاد على موجات إذاعة صوت فيتنام . "لم أكن وحدي، بل كل من كان حاضراً في غرفة البث في إذاعة صوت فيتنام ذلك اليوم أصيب بالذهول وانفجر في البكاء" - وفقاً للموسيقي كاو فيت باخ، لم تكن هناك أغنية من قبل حيث انفجرت الأوركسترا والمغني بأكملهما في البكاء بسبب هذه المشاعر العميقة والسعادة الكبيرة عند أدائها. يتذكر الموسيقي فام توين: "عندما استمعتُ إلى الأغنية المسجلة على الراديو، شعرتُ وكأنني أستمع إلى أغنية شخص آخر، وليست أغنيتي. كنتُ أنا الكاتب فحسب. جاءت الكلمات واللحن طبيعيين للغاية. فكرتُ فجأةً، في هذه اللحظة التاريخية، لو لم أكتبها أنا، لكان شخص آخر سيكتبها حتمًا."

بدا لحن أغنية "البلاد مليئة بالفرح" للموسيقي هوانغ ها وكأنه يرتفع في يوم الفرح في البلاد بأكملها، مما يخلق صورة حية وملونة عندما التقى الشمال والجنوب: "نسير في ضوء آلاف النجوم الذهبية، وغابة الأعلام المرفرفة، الصاخبة والعاطفية، تتجمع الخطوات هنا". المعنى الموسيقي في المقطع الأول هو إيحائي وإيجابي أيضًا: "يا سعادة لا حدود لها، غنّي مرة أخرى، يا عزيزتي، كلمات الحب". وهذا ما يتمنى الجميع أن تكون البلاد خالية من الأعداء. يبدو أن هذا اللحن يضيف رسالة إلى المجتمع لمحبة بعضهم البعض أكثر. كانت الأبيات التالية مليئة بالعاطفة ولم يكن من الممكن غنائها. قال الموسيقي هوانغ ها: "كتبتُ أغنية "الوطن يعج بالفرح" في ليلة واحدة (26 أبريل/نيسان 1975) في منزلٍ في ين فو، قرب البحيرة الغربية، هانوي . في ذلك الوقت، كانت مشاعري في أوج عطائها، وفجأةً حلّقت أغنية دونغ ثاب الشعبية، التي ألّفها فنان التحرير في ذلك العام، عالياً، تاركةً روحي تحلق في فضاء الوطن البطل يوم التحرير الكامل!" كتب الموسيقي هوانغ ها هذه الأغنية التاريخية قبل أن يضع قدميه في سايغون. لا يزال الكثير من الناس يعتقدون أن الموسيقي كان حاضرا في سايغون خلال تلك الأيام المبكرة النابضة بالحياة. لكن الموسيقي هوانغ ها شارك، كما قال كلمات الأغنية "أريد أن أطير وأرى الجبال والأنهار الشاسعة" في ذلك الوقت كنت في هانوي وأردت أن أطير إلى الجنوب، لرؤية الجبال والأنهار بفخر لا يوصف. تم تسجيل أغنية "البلاد مليئة بالفرح" من قبل المغني ترونغ كين بعد ظهر يوم 30 أبريل 1975 وانتشرت عبر موجات الراديو.

في الساعة 11:30 صباح يوم 30 أبريل/نيسان 1975، عندما أعلن الرئيس دونج فان مينه استسلامه غير المشروط لجيش التحرير، غنى الموسيقي ترينه كونغ سون على الهواء مباشرة أغنيته "التكاتف" على إذاعة سايجون، ودعا جميع أفراد الشعب الفيتنامي إلى التكاتف لبناء مستقبل البلاد. بإيقاع صاخب ومبهج ونشط، عبرت أغنية "Joining Hands" عن الفخر والأمل في غد موحد، عندما يجتمع الشمال والجنوب كواحد. "الجبال والغابات تمتد أذرعها لربط البحر البعيد/ نسير في دائرة من الأذرع لربط الجبال والأنهار/ الأرض واسعة، وإخوتنا يعودون/ لقاء بعضنا البعض هو بمثابة فرحة عاصفة رملية تدور في السماء الشاسعة/ تلتقي أيدينا معًا لتشكيل دائرة فيتنام"...

Cả đoàn người vang giai điệu 'Tiến về Sài Gòn, giải phóng thành đô. (Ảnh tư liệu)

غنى الموكب بأكمله لحن "المسيرة إلى سايغون، تحرير المدينة". (الصورة مقدمة من)

إن روح ترينه كونغ سون في الأغنية تلامس قلوب الملايين من الشعب الفيتنامي: بغض النظر عن الظروف، فإن الشعب الفيتنامي يتوق دائمًا إلى الاتحاد والوقوف جنبًا إلى جنب لبناء أمة مستقلة ومسالمة وسعيدة.

ملحمة ألف عام من التألق

كلما احتُفل بذكرى تحرير الجنوب وإعادة توحيد البلاد (30 أبريل/نيسان 1975)، تُصدح في كل مكان تقريبًا في بلادنا أغنية "الزحف إلى سايغون" للموسيقي هوينه مينه سينغ - وهو اسم مستعار آخر للموسيقي الشهير لو هو فوك - بألحان بطولية تُشعل حماسة الناس وحماسهم بكلمات معبرة: "في المدينة، تحت الأضواء الكهربائية، تُخنق النحيب والضحك/ وتئن بيوت القش ذات الأجنحة الخمسة في الضواحي ليلًا ونهارًا/ وطننا في ألم وبؤس، لماذا يخنق قلوب الناس/ يا سايغون! لقد عدنا، لقد عدنا!".

في ظهر يوم 30 أبريل/نيسان 1975، وبينما كانت إذاعة سايجون تبث أغاني مليئة بالدموع والنشيج، أعلن الجنرال دونج فان مينه - رئيس نظام جمهورية فيتنام في ذلك الوقت - استسلامه غير المشروط لجيش التحرير. وبمجرد أن توقف صوت الجنرال، تردد على الفور اللحن البطولي، أغنية "المسيرة إلى سايغون" التي غناها كوانغ هونغ. في الوقت المناسب. "المسيرة إلى سايجون" كانت ذات معنى عظيم. وتدفق الناس في كافة أنحاء سايجون إلى الشوارع للاحتفال بالنصر. تم تشغيل الأغنية مرارا وتكرارا حتى عرفها الكثير من الناس عن ظهر قلب.

في أغنية "تحرير الجنوب" التي غنّاها الموسيقي لي هوو فوك، والتي تعبر عن إرادة توحيد البلاد والشعب بأكمله تحت القيادة الوحيدة للحزب، تقول الأغنية: "كتفا إلى كتف، تحت نفس العلم". تحتوي جوقة الأغنية على الكثير من الصور التي تعكس الثقة المطلقة للشعب الجنوبي في النصر النهائي من خلال الجملة التالية: لقد جاء مصير الأمة، يشرق الفجر في كل مكان، أقسم على بناء بلد مشرق وأبدي... تم اختيار "تحرير الجنوب" كنشيد وطني للحكومة الثورية المؤقتة لجمهورية فيتنام الجنوبية.

إن اللحن القوي والحيوي، والإيقاع الثابت والمثير، الذي يعبر عن التطلعات الملتهبة في قلوب الملايين من الشعب الفيتنامي في ذلك الوقت، جعل أغنية "حرروا الجنوب" حاضرة في كل مكان وفي جميع الأنشطة الجماعية لجيشنا وشعبنا. ربما ليس فقط الجنود الذين حملوا البنادق مباشرة في ساحة المعركة خلال الحرب الوطنية الطويلة، ولكن شعب البلاد كله يرغب أكثر من أي وقت مضى في المساهمة في الوطن لأن "مصير البلاد قد حان، والفجر يشرق في كل مكان، متعهدا ببناء بلد مشرق وأبدي". وأصبح "تحرير الجنوب" في ذلك الوقت نداء الثورة الفيتنامية والإيمان الراسخ والتفاؤل الثوري للشعب الجنوبي البطل.

كان ربيع عام 1975 الربيع الأكثر تميزًا في تاريخ الأمة، ربيع التوحيد الوطني، ربيع لم شمل جميع شعوب المنطقتين في البلاد بعد سنوات طويلة من الانتظار. لقد سادت فرحة عارمة في يوم تحرير الجنوب وإعادة توحيد الوطن. "الربيع في مدينة هوشي منه" في يوم التحرير هو الربيع الأجمل لشعب المنطقتين في البلاد.

أما بالنسبة للموسيقي شوان هونغ، وهو من أبناء الجنوب، فقد كتب العديد من الأغاني الثورية الشهيرة، ولكن ربما كانت أغنية "الربيع في مدينة هوشي منه" هي الذروة الحقيقية لمؤلفاته. تم تأليف هذه الأغنية في عام 1975 عندما سارت خمسة جيوش تحرير بشجاعة إلى سايجون، وأطاحت بحكومة سايجون، وفتحت صفحة جديدة في تاريخ الأمة. "مدينة هو تشي منه، مدينتنا، كتبت قصيدة ملحمية / قصيدة ملحمية عمرها ألف عام تتألق ببراعة، وسيظل اسمها في الأذهان إلى الأبد"...

إن الأغاني الثورية لا تعكس بدقة الشعب الفيتنامي في الحرب والسلام فحسب، بل تعكس أيضًا بدقة حقيقة العدالة والظلم، وتنقية الروح البشرية وتقويتها، لبناء أشخاص من خلال الرموز الموسيقية يعرفون بوضوح المشاعر الجمالية النبيلة والشرف الإنساني، ولديهم فولاذ في أرواحهم إلى جانب المشاعر النبيلة والعميقة.

بعد عقود من الزمن، لا تزال روائع الفن المنتصر مليئة بالحياة. وتمنح الأغاني البطولية المستمعين شعوراً بالتفاؤل والثقة والروح الثورية الملتهبة والسعادة التي لا توصف. كلما استمعت أكثر، كلما أحببت بلدك واعتزازك الوطني أكثر. تظل هذه الروائع خالدة في قلوب الشعب الفيتنامي.

المصدر: https://baophapluat.vn/truong-ton-suc-song-nhung-khuc-ca-giai-phong-post546658.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

منظر لخليج ها لونج من الأعلى
استمتع بأفضل الألعاب النارية في ليلة افتتاح مهرجان دا نانغ الدولي للألعاب النارية لعام 2025
مهرجان دا نانغ الدولي للألعاب النارية 2025 (DIFF 2025) هو الأطول في التاريخ
مئات من صواني العروض الملونة التي تم بيعها بمناسبة مهرجان دوانوو

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج