سكبتُ الليلة الماضية قدرًا كاملًا من الزيت
الفتيل الصغير لا يحترق، يا للأسف، يا زيت!
(أغنية شعبية)
ماذا يسمى الظلم؟
يشرح القاموس الفيتنامي (هوانغ في، رئيس التحرير - مركز فيليكس للمعجميات. نسخة بالأحرف الصينية للكلمات الصينية الفيتنامية): "أوان • 冤 ت. أن يُتهم بجريمة لم يرتكبها، أن يُعاني من عقوبة لا يستحقها. طفل يُوبَّخ ظلماً ~ لا تتهم أحداً ظلماً ~ اكتب عريضة استئناف. ظلماً: ظلماً".
في بنية الأحرف الصينية، oan 冤 هو حرف يجمع الأفكار، بما في ذلك، أعلاه هو الجذر mịch 冖 والذي يعني تغطية، تغطية، قلب؛ فيما يلي الحرف 兔، والذي يعني الأرنب.
يقول الباحثون في النصوص الصينية القديمة أنهم لم يعثروا بعد على نص عظمي (نقوش محفورة على المرايل/أصداف السلاحف، عظام الحيوانات...)، ونص ذهبي (نقوش محفورة/مصبوبة على الأجراس، والحوامل البرونزية، والأحجار...) لكلمة "oan". وبناءً على ذلك، فإن الشكل الأقدم لكلمة "أن" الذي يعرفه الناس هو خط الختم الصغير (الذي نشأ وانتشر في الكتابة الموحدة لسلالة تشين، لذلك يُطلق عليه أيضًا اسم ختم تشين).
على الرغم من عدم العثور على نص عظم أوراكل ونص جين (يسمى أيضًا نص مينغ) لكلمة "oan"، بناءً على تفسيرات بعض الكتب القديمة، مثل Shuowen Jiezi، وقاموس كانغشي،... فإن الباحثين في النصوص الصينية القديمة متفقون تقريبًا على فك شفرة معنى كلمة "oan" (طريقة لتشكيل الأحرف الصينية، باستخدام حرفين أو أكثر مجتمعين معًا لإنشاء معنى جديد).
يوضح قاموس تفسير الحروف الصينية (١): «إن الحرف oan (المكون من الكلمة المتطرفة mịch 冖 + thố 兔) يمثل أرنبًا يتم تغطيته، مما يجعل جسده غير قادر على التمدد؛ المعنى الأصلي هو الانكماش، غير قادر على الحركة أو التمدد؛ المعنى الأوسع هو «مخطئ». [النص الأصلي 冤:會意字. 从冖،从兔 表示兔子被蒙罩住، 屈縮而難伸.
يحتوي كتاب "البحث عن أصل الحروف الصينية" (2) على تفسير مماثل، عندما ينص على أن الحرف "oan" على شكل "أرنب صادق مغطى بشيء (冖 يعني غطاء قفص، وينطق "mịch")، غير قادر على الحركة...".
في اللغة الفيتنامية، تم فييتنام استخدام كلمة "oan" بشكل شائع حتى أنها تبدو وكأنها كلمة "فيتنامية بحتة". ومن ناحية أخرى، فإن اللغة oan ليست مستقلة في وظيفتها فحسب، بل لديها أيضًا القدرة على إنشاء كلمات غنية جدًا. فيما يلي بعض الكلمات المركبة التي تحتوي على كلمة oan:
- أوان خين 冤愆 (على الرغم من أنني كنت أستحم وألعب، إلا أنني لم أكن أعلم أنني سأتعرض لمصير ظالم - هوانج ترو). ومن التحليل أعلاه يتضح معنى كلمة "الظلم". إذن ماذا تعني كلمة درع؟ يوضح القاموس الفيتنامي للكلمات والعبارات (البروفيسور نجوين لان) أن كلمة "khien" في "oan khien" تعني "سحب، قيادة". ومع ذلك، فهذا خطأ، لأنه في الواقع، كلمة "shien" في "oan khien" لها الحرف 愆 والذي يعني الخطيئة؛ بسبب الإهمال وعدم الحذر من ارتكاب جريمة. كلمة "خيين" تعني السحب والقيادة، ولها الحرف 牽 (في كلمة "خيين كونج" 牽強 = قسري، إلزامي، غير طبيعي)، والتي لا علاقة لها بكلمة "أونان خين".
- أوان يووك 冤抑. وهي كلمة مركبة، حيث تعني كلمة 抑 أيضًا الظلم.
- عون مخفي 冤屈. يوضح القاموس الفيتنامي للكلمات والعبارات (البروفيسور نجوين لان) كلمة 屈 على أنها "الانحناء إلى الأسفل". لكن المختبئ في الظلم يعني "منحني، منكمش" (أي أن يكون مظلوماً وغير قادر على التعبير).
-اتهام خاطئ. كلمة "يسار" هنا تعني الاقتراض، الدين. الكارما لها معنيان: 1- الأشياء التي يجب تحملها في هذه الحياة لدفع ثمن الشر الذي ارتكب في حياة سابقة، وفقًا للبوذية. يعاني من الكثير من الظلم دان: الظلم؛ 2- الانحراف يسبب المعاناة والتعاسة. الحب المشؤوم ~ الوقوع في وضع غير عادل (القاموس الفيتنامي، الكتاب المذكور).
- الانتقام غير المشروع. كلمة "cừu" هنا تعني العدو، الاستياء (كما في كلمة "cừu thủ" أو "cừu nhiem"). Oan cuu تعني الغضب والاستياء...
وهكذا كان القدماء أذكياء للغاية عندما استخدموا تركيبة كلمة 冖 (غطاء، غطاء، اقلب) + 兔 (أرنب) = OAN. إن دلالة الكلمة تصف شخصاً مظلوماً كالأرنب اللطيف الضعيف، الذي فجأة تم تغطيته وتغطيته وقلبه للذبح، ويرقد ملفوفاً في انتظار الموت في حالة من اليأس.
مان نونج (CTV)
1- قو جيان بينغ – دار النشر الصينية – مركز دونغ فانغ للنشر – 2012.
2- لي لوك نغي - جيم ووترز. دار النشر العالمية ، هانوي – 1997.
المصدر: https://baothanhhoa.vn/xung-quanh-mot-chu-oan-nbsp-249345.htm
تعليق (0)