Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

ইংরেজিতে হাসির প্রকারভেদ

VnExpressVnExpress08/09/2023

[বিজ্ঞাপন_১]

কেউ হাসছে তা বোঝাতে আপনি "হাসি" ব্যবহার করতে পারেন, অথবা "হাসি" ব্যবহার করে হাসি দিতে পারেন।

"জোরে হাসো" মানে জোরে হাসো। ইন্টারনেটে জনপ্রিয় "lol" শব্দটি এই বাক্যাংশের প্রথম অক্ষরের সংক্ষিপ্ত রূপ, অথবা "অনেক হাসি" বাক্যাংশ।

"হাসি" মানে হাসি: ছোট বাচ্চারা ক্লাসের পিছনে হেসে উঠল।

"হাসি" মানে হাসি: প্রতিযোগিতা জিতেছে জেনে তারা সবাই হাসল।

"চোরটল" মানে "চোরটল" এর মতো হাসতে হাসতে: সে "সুসংবাদ শুনে চোরটল"।

হাসি মানে একা হাসতে হাসতে বা হাসতে বলা: সে তার সন্তানের চিঠি পড়তে পড়তে হেসে উঠল।

হাসিকে "হাসি" বলা হয়: লোকটি তার প্রতিপক্ষের ব্যর্থতায় হাসল।

অবজ্ঞার সাথে হাসতে হাসতে, অথবা উপহাস করতে, একটি ব্রিটিশ শব্দ যার অর্থ "হাসি"। আমেরিকানরা এটিকে "হাসি" বলে: তারা তার পোশাক দেখে উপহাস করত।

"হাসিতে ফেটে পড়ো" অথবা "হাসিতে ফেটে পড়ো" দুটোরই অর্থ হল ফেটে পড়ে হাসতে হাসতে ফেটে পড়া: আমাদের বস যখন দুটি ভিন্ন মোজা পরে এসেছিলেন, তখন আমরা হেসে ফেটে পড়লাম।

"ক্র্যাক আপ" এর অর্থ জোরে হেসে ফেলা। কাউকে এভাবে হাসানো মানে "কাউকে ক্রিজ করা": শিক্ষকের রসিকতা শিক্ষার্থীদের ক্রিজ করে তুলেছিল।

কাউকে হাসাতে হাসাতে "কাউকে সেলাই করা" মানে: রাতের খাবারের টেবিলে তার গল্পগুলো আমাদের সেলাই করে দিয়েছিল।

ভিয়েতনামী ভাষায় একটি প্রবাদ আছে "একটি হাসি ১০ টনিকের সমান", এবং ইংরেজিতেও অনুরূপ একটি প্রবাদ আছে: হাসিই সর্বোত্তম ঔষধ।

শূন্যস্থান পূরণ করতে সঠিক উত্তরটি বেছে নিন:

খান লিন


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস লিঙ্ক

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

হ্যানয়ের ওল্ড কোয়ার্টার একটি নতুন 'পোশাক' পরেছে, যা মধ্য-শরৎ উৎসবকে উজ্জ্বলভাবে স্বাগত জানিয়েছে
মধ্য ভিয়েতনামের লোনা জলের হ্রদে দর্শনার্থীরা জাল টেনে, কাদা মাড়িয়ে সামুদ্রিক খাবার ধরে এবং সুগন্ধিভাবে গ্রিল করে।
পাকা ধানের সোনালী রঙের সাথে Y Ty উজ্জ্বল
মধ্য-শরৎ উৎসবকে স্বাগত জানাতে হ্যাং মা ওল্ড স্ট্রিট "পোশাক পরিবর্তন করে"

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

No videos available

খবর

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য