Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"আ লাইফ অফ উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট", নগুয়েন ফান কুয়ে মাই: একটি চিত্তাকর্ষক প্রত্যাবর্তন।

আন্তর্জাতিক পাঠক এবং সমালোচকদের মনমুগ্ধ করার দীর্ঘ যাত্রার পর, লেখক, কবি এবং অনুবাদক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই-এর "ডাস্ট চাইল্ড" উপন্যাসটি "লাইফ অফ উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" শিরোনামের ভিয়েতনামী সংস্করণে আনুষ্ঠানিকভাবে তার জন্মভূমিতে "ফিরে এসেছে"।

Báo Nhân dânBáo Nhân dân13/12/2025

এই উপলক্ষে, নাহা নাম কালচার অ্যান্ড কমিউনিকেশন কোম্পানি, ভিয়েতনাম উইমেন্স পাবলিশিং হাউসের সহযোগিতায়, হ্যানয় (১২ ডিসেম্বর, ২০২৫) এবং হো চি মিন সিটিতে (১৪ ডিসেম্বর, ২০২৫) বই প্রকাশ এবং লেখক সাক্ষাৎ-অভিবাদন অনুষ্ঠানের একটি সিরিজ আয়োজন করছে।

আন্তর্জাতিক মঞ্চে সমসাময়িক ভিয়েতনামী সাহিত্যের অন্যতম শীর্ষস্থানীয় ব্যক্তিত্ব হলেন নগুয়েন ফান কুয়ে মাই। "দ্য মাউন্টেনস সিং" উপন্যাসের অসাধারণ সাফল্যের পর, ইংরেজিতে লেখা তার দ্বিতীয় রচনা "ডাস্ট চাইল্ড" একটি শক্তিশালী ছাপ রেখে চলেছে, ১৫টিরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে এবং ২০টি দেশে প্রকাশিত হয়েছে, অসংখ্য গুরুত্বপূর্ণ পুরষ্কার এবং সম্মাননা জিতেছে যেমন: ২০২৩ সালের অসাধারণ ঐতিহাসিক উপন্যাস পুরস্কার যা শে রিডস ম্যাগাজিনের পাঠকদের ভোটে নির্বাচিত হয়েছে, ডেটন শান্তি পুরস্কারের জন্য সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত হয়েছে এবং এই বছর ক্রেটিল এন পোচে বইমেলায় (প্যারিস, ফ্রান্স) অসামান্য বিদেশী উপন্যাস হিসেবে সম্মানিত হয়েছে।

dsc06205.jpg
লেখক, কবি এবং অনুবাদক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই।

১২ ডিসেম্বর সকালে হ্যানয়ে "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" বইটির উদ্বোধন অনুষ্ঠানে লেখক নগুয়েন ফান কুয়ে মাই বলেন যে তার দীর্ঘদিনের আকাঙ্ক্ষা ছিল উপন্যাসটি ভিয়েতনামী পাঠকদের কাছে ফিরিয়ে আনা। দুই বছর আগে বইটি ইংরেজিতে প্রকাশিত হওয়ার পর, তিনি নিজেই এটি ভিয়েতনামী ভাষায় অনুবাদ করার চেষ্টা করেছিলেন কিন্তু সম্পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট হননি। অতএব, লেখক অনুবাদটি সম্পূর্ণ করার জন্য অনুবাদক থিয়েন নগার সাথে সহযোগিতা করেছেন, কিছু বিবরণ সংশোধন এবং পুনর্লিখন করেছেন যাতে দেশীয় পাঠকদের জন্য আরও উদ্দীপক, আবেগগতভাবে সমৃদ্ধ এবং সম্পর্কিত লেখার ধরণ তৈরি করা যায়। "ডাস্টি লাইফ" এর পরিবর্তে "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" শিরোনামটি বেছে নেওয়া লেখকের সহনশীলতার চেতনা, মানবতার উপর জোর দেওয়া এবং জীবনের আকাঙ্ক্ষাকেও প্রতিফলিত করে।

"লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" যুদ্ধের সময় মিশ্র-বর্ণের আমেরিকান-ভিয়েতনামী শিশুদের ভাগ্য এবং যুদ্ধ-পরবর্তী সময়ের দীর্ঘস্থায়ী ট্রমা নিয়ে একটি উপন্যাস। এই রচনাটি ২০১৫ সালে নগুয়েন ফান কুয়ে মাই কর্তৃক লিখিত "দ্য কল অফ দ্য পাস্ট" শীর্ষক একটি প্রবন্ধ থেকে উদ্ভূত হয়েছিল, যা যুদ্ধের সময় ভিয়েতনামী মহিলাদের সাথে সন্তান জন্মদানকারী আমেরিকান প্রবীণদের সাক্ষাৎকারের উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছিল। চার দশকেরও বেশি সময় পর পুনর্মিলনের এই গল্পগুলি সুখ বয়ে আনার পাশাপাশি যুদ্ধের রেখে যাওয়া স্থায়ী বেদনাকেও প্রকাশ করে, যা ভিয়েতনামের মিশ্র-বর্ণের শিশুদের অভিজ্ঞতা নিয়ে গবেষণা চালিয়ে যাওয়ার এবং তাদের একটি উপন্যাসে রূপান্তরিত করার জন্য তার প্রেরণা হয়ে ওঠে।

যদিও অসংখ্য বাস্তব জীবনের নথি এবং গল্পের উপর ভিত্তি করে, "লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" এখনও একটি কল্পকাহিনীর কাজ, লেখকের কল্পনা এবং গভীর সহানুভূতির চূড়ান্ত পরিণতি। এই কাজটি বিভিন্ন চরিত্রের মাধ্যমে অতীত এবং বর্তমানকে একত্রিত করে: ফং - একজন ভিয়েতনামী-আমেরিকান ব্যক্তি যাকে শৈশবে পরিত্যক্ত করা হয়েছিল, বৈষম্যের মধ্যে বেড়ে ওঠা এবং তার শিকড় পুনরায় আবিষ্কার করার আকাঙ্ক্ষা; ট্রাং এবং কুইন, কিয়েন গিয়াং প্রদেশের গ্রামাঞ্চলের দুই বোন যারা যুদ্ধের নৃশংস বছরগুলিতে জীবিকা নির্বাহের জন্য সাইগনে চলে এসেছিল; ট্রাং এবং ড্যানের প্রেমের গল্প - একজন আমেরিকান হেলিকপ্টার পাইলট - এবং যুদ্ধের পরে ভিয়েতনামে তাদের ভুতুড়ে প্রত্যাবর্তন...

dsc06707.jpg
"লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট" ১৫টিরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে এবং ২০টি দেশে প্রকাশিত হয়েছে, অসংখ্য গুরুত্বপূর্ণ পুরষ্কার এবং প্রশংসা জিতেছে।

কাব্যিক এবং গভীর মানবতাবাদী শৈলীতে, লেখক পাঠককে মানবিক দয়ায় পরিপূর্ণ দরিদ্র জীবনের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করেছেন: কিয়েন গিয়াংয়ের গ্রামাঞ্চলে শুকনো নারকেল পাতা দিয়ে ঘেরা একটি কুঁড়েঘর থেকে শুরু করে সিস্টার নাহার নীরব প্রেম পর্যন্ত - যিনি ফংকে আশ্রয় দিয়েছিলেন এবং লালন-পালন করেছিলেন এবং মৃত্যুর আগে তাকে আধ্যাত্মিক নোঙর হিসেবে একটি জপমালা দিয়েছিলেন। এই দৈনন্দিন বিবরণই এই কাজটিকে তার স্থায়ী মানসিক প্রভাব দেয়।

"লাইফ ইন দ্য উইন্ড অ্যান্ড ডাস্ট"-এর উদ্বোধন কেবল একটি সাহিত্যিক অনুষ্ঠান নয়, বরং সমসাময়িক জীবনে সহানুভূতি, পুনর্মিলন এবং যুদ্ধের ক্ষত নিরাময়ের জন্য গভীর মানবতাবাদী চেতনার একটি কাজের অর্থপূর্ণ প্রত্যাবর্তনও।

১৯৭৩ সালে নিন বিন-এ জন্মগ্রহণকারী এবং বাক লিউ (বর্তমানে কা মাউ)-তে বেড়ে ওঠা নগুয়েন ফান কুই মাই একজন লেখক, কবি, সাংবাদিক এবং অনুবাদক। তার অনেক কবিতা সঙ্গীতে রচিত হয়েছে, বিশেষ করে "দ্য হোমল্যান্ড কলস মাই নেম" গানটি। ইংরেজিতে লেখা তার দুটি উপন্যাসই বিশ্বব্যাপী বেস্টসেলার এবং ২৫টিরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে। লেখালেখির পাশাপাশি, তিনি শিক্ষা ও উন্নয়নে সক্রিয়ভাবে অবদান রাখেন এবং ২০২১ সালে ফোর্বস ভিয়েতনাম কর্তৃক ২০ জন সবচেয়ে অনুপ্রেরণাদায়ক নারীর একজন হিসেবে সম্মানিত হন।

সূত্র: https://nhandan.vn/doi-gio-bui-cua-nguyen-phan-que-mai-su-tro-ve-day-an-tuong-post930016.html


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

সা ডিসেম্বরের ফুল গ্রামের কৃষকরা ২০২৬ সালের উৎসব এবং টেট (চন্দ্র নববর্ষ) এর প্রস্তুতির জন্য তাদের ফুলের যত্নে ব্যস্ত।
SEA গেমস 33-এ 'হট গার্ল' ফি থান থাও-এর শুটিংয়ের অবিস্মরণীয় সৌন্দর্য
হ্যানয়ের গির্জাগুলো উজ্জ্বল আলোকসজ্জায় সজ্জিত, এবং রাস্তাঘাটে বড়দিনের আমেজ।
হো চি মিন সিটিতে যেখানে "তুষার পড়ছে" বলে মনে হচ্ছে, সেখানে তরুণরা ছবি তোলা এবং চেক ইন করা উপভোগ করছে।

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

হো চি মিন সিটিতে ৭ মিটার লম্বা পাইন গাছের সাথে তরুণদের মধ্যে আলোড়ন সৃষ্টিকারী ক্রিসমাস বিনোদন স্থান

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য