রয়্যালটিস একটি চীনা-ভিয়েতনামী শব্দ, যা দুটি শব্দের সংমিশ্রণ: ভাড়া (润) এবং কলম (笔)।
নুয়ান (润) শব্দের অন্তর্গত, যার একটি শব্দ আকৃতি আছে ( লুক থু ), এবং এর মূল অর্থ হল "বৃষ্টির জল নীচে নেমে আসে, যা সবকিছুকে পুষ্ট করে" ( থুয়েট ভ্যান )। কোয়াং নায়ায় , নুয়ান মানে "ভিজানো, ভেজা" ( নুয়েন, তি দা ); এবং ডিচ-এ। হে তু, নুয়ান মানে "বাতাস এবং বৃষ্টিতে ভেজা" ( নুয়েন চি দি ফং ভু )।
"বিট" (笔) চরিত্রটি বাঁশের র্যাডিকেলের অন্তর্গত এবং এটি আইডিওগ্রাম ( ছয়টি বই ) দিয়ে গঠিত। এই চরিত্রটি প্রথম ওরাকল বোনস-এ আবির্ভূত হয়েছিল এবং এর মূল অর্থ হল "বাঁশের নল এবং পশুর লোম দিয়ে তৈরি একটি হাতিয়ার দিয়ে লেখা", অর্থাৎ, "মাও বি " (একটি ব্রাশ কলম) ( আচার রেকর্ডস। রিচুয়াল গান )। পরবর্তীতে, " বিট" এর অর্থ প্রসারিত করে, "ক্যালিগ্রাফি, চিত্রকলা, কবিতা এবং কলম দিয়ে লেখা বা আঁকা প্রবন্ধ" ( বাও ফ্যাক তু। গে হং-এর বিয়েন ভ্যান ); "গদ্য" ( ডু তুওং ডং ভুওং লুয়ান ভ্যান থু ); "ব্রাশওয়ার্ক" ( কাই নগুয়েন বোই-এর গ্রাফিক্স ) উল্লেখ করে।
"রয়্যালটি" শব্দটির উৎপত্তি সুই রাজবংশের ঝেংগি জীবনী (খণ্ড ৩৮) এর একটি উপাখ্যান থেকে, যেখানে বলা হয়েছে যে, সুই সম্রাট ওয়েন ঝেংগির উপাধি পুনরুদ্ধার করার পর, উচ্চপদস্থ কর্মকর্তারা "কলম শুকিয়ে গেছে" উল্লেখ করে ঝেংগির কাজের জন্য ক্ষতিপূরণ দাবি করেছিলেন। এর ফলে "কলম ভেজা" প্রবাদটি তৈরি হয়েছিল।
প্রাচীনকালে, পণ্ডিত এবং কর্মকর্তারা আভিজাত্যকে মূল্য দিতেন এবং অর্থের কথা উল্লেখ করতে অনিচ্ছুক ছিলেন। প্রয়োজনে, তারা অর্থকে "একটি দো ভাত" (阿堵物) বলত, যার অর্থ "এই জিনিস যা বাধা দেয়"। "একটি দো ভাত" হল অর্থ বোঝাতে ব্যবহৃত একটি বাক্যাংশ, যা জিন রাজবংশের ওয়াং ইয়ানের গল্প থেকে উদ্ভূত হয়েছিল। পরে, এই শব্দটি "রাজকীয়তা" শব্দটি দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়।
বাইদু বিশ্বকোষ অনুসারে, "রয়্যালটি" (润笔) শব্দটি মূলত "কালি নরম এবং শোষণ করার জন্য ব্যবহারের আগে পরিষ্কার জলে ব্রাশের ব্রিস্টল ভিজিয়ে রাখার প্রক্রিয়া" বোঝায় এবং পরে এটি একটি মার্জিত শব্দে বিকশিত হয়, যা কবিতা, ক্যালিগ্রাফি এবং চিত্রকলার লেখকদের বস্তুগত বা আর্থিক অর্থ প্রদানের কথা উল্লেখ করে।
প্রাচীনকালে, রাজস্ব আদায়ের জন্য, সাহিত্যিকরা প্রায়শই রাজসভার জন্য নথিপত্র রচনা করতেন অথবা জীবিতদের জন্য জন্মদিনের শুভেচ্ছা লিখতেন অথবা মৃত ব্যক্তির জন্য স্মৃতিস্তম্ভ লিখতেন। হান ইউ একজন অত্যন্ত বিখ্যাত স্মৃতিস্তম্ভ লেখক ছিলেন, তিনি প্রায়শই উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের জন্য "একটি শব্দের দাম সোনার পাহাড়ের সমান" ( একটি শব্দের দাম সোনার পাহাড়ের সমান ) এই সুরে লিখতেন। ভি ড্যান গিয়াং তাই দি আই বি (ভি ড্যান গিয়াং তাইয়ের রেখে যাওয়া প্রেমের স্তম্ভ) এর লেখক ডু মু 300টি সিল্কের রোল পেয়েছিলেন...
সং রাজবংশের সু শি লোই উয়েন বইটিতে একটি অংশ আছে যেখানে বলা হয়েছে যে সং-এর সম্রাট তাইজং "রয়্যালটি মানি" (润笔钱) নামে একটি বিশেষ তহবিল প্রতিষ্ঠা করেছিলেন, যা রাজকীয় দরবারে শিক্ষিতদের পুরস্কৃত করার জন্য ব্যবহৃত হত।
সাধারণভাবে, প্রাচীনকালে রয়্যালটি বিভিন্ন রূপে প্রদান করা হত, যার মধ্যে ছিল সোনা, রূপা, শস্য, পণ্য এবং কাপড়। কিছু কবি বিশেষ পুরষ্কার পেতে পছন্দ করতেন, উদাহরণস্বরূপ, ওয়াং জিঝি তার রয়্যালটি হিসাবে হংস গ্রহণ করতে পছন্দ করতেন, লি বাই ওয়াইন চেয়েছিলেন এবং সু ডংপো আনন্দের সাথে মাটন গ্রহণ করেছিলেন।
গুজব আছে যে ইতিহাসের সর্বোচ্চ পারিশ্রমিকপ্রাপ্ত রচনা হল পশ্চিম হান রাজবংশের সিমা জিয়াংরুর "চ্যাংমেন ফু" কবিতাটি । সম্রাজ্ঞী চেন ৬৩৩ শব্দের এই কবিতাটির জন্য ১০০ কেজি সোনা দিয়েছিলেন।
মিং এবং কিং রাজবংশের দ্বারা, "রাজকীয়তা" সম্পূর্ণরূপে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল, প্রধানত আর্থিক দিক থেকে।
আমাদের দেশে, "রয়্যালটি" শব্দটি ঊনবিংশ শতাব্দীর শেষের দিকে আবির্ভূত হয়েছিল এবং ১৮৯৯ সালে প্রকাশিত জিন বোনেটের "ডিকশননায়ার অ্যানামাইট-ফ্রান্সেস" বইতে এটি লিপিবদ্ধ করা হয়েছে (পৃষ্ঠা ৪৮)।
সূত্র: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhuan-but-nghia-la-gi-185250912203215207.htm
মন্তব্য (0)