Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

জাতিগত সংখ্যালঘুরা তাদের মাতৃভাষা সংরক্ষণ করে

একীকরণের প্রবণতা, জাতিগত গোষ্ঠীগুলি একসাথে বাস করে, সাধারণ ভাষা ব্যবহার করে। ছোট জনসংখ্যার অনেক জাতিগত গোষ্ঠী তাদের মাতৃভাষায় যোগাযোগ করতে "ভয়" পায়। পরিবারে: দাদা-দাদি এবং বাবা-মা খুব কমই তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষায় কথা বলে। শিশুরা স্কুলে যায়, সাধারণ ভাষা শেখার পাশাপাশি, তারা কমপক্ষে একটি বিদেশী ভাষাও শেখার চেষ্টা করে। তাই জাতিগত সংখ্যালঘুদের মাতৃভাষা ক্রমশ বিলুপ্ত হয়ে যাচ্ছে।

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên04/07/2025

স্কুলে, জাতিগত সংখ্যালঘুদের শিশুরা সাধারণ ভাষা (ভিয়েতনামী) তে পড়াশোনা করে - ছবিটি থাই নগুয়েন বোর্ডিং স্কুল ফর এথনিক মাইনরিটিজ থেকে তোলা।
স্কুলে, জাতিগত সংখ্যালঘুদের শিশুরা সাধারণ ভাষা (ভিয়েতনামী) তে পড়াশোনা করে - ছবিটি থাই নগুয়েন বোর্ডিং স্কুল ফর এথনিক মাইনরিটিজ থেকে তোলা।

মাতৃভাষা ব্যবহারের পরিবেশের অভাব

আমি প্রায়ই লাম ভি, থান সা, নঘিন তুওং কমিউনের উঁচু জমির বাজারে যাই, বাজারের দোকানে বসে "বনের ছেলেদের" সাথে এক বাটি ভুট্টার ওয়াইন পান করি, বাঁশের ডাল কুড়ানো এবং ঝর্ণার মাছ ধরার বিষয়ে তাদের আড্ডা শুনি। সবচেয়ে মজার বিষয় হলো "বনের ছেলেদের" তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষায় একে অপরের সাথে কথা বলতে শোনা।

কিন্তু সেটা অনেক বছর আগের কথা। বাজার ব্যবস্থার ডিজিটাল যুগে, পাহাড়ি উপত্যকার লোকেরাও মাউসের একটি ক্লিকেই জিনিসপত্র কিনতে পারে, এবং জাহাজের মালিক তাদের হাতে সেগুলো পৌঁছে দেবে। তবে, বাজারটি অদৃশ্য হয়ে যায়নি। বাজারে এখনও সভা হয়, এবং বহু বছর আগে আমার সাথে দেখা "বনের ছেলেরা" এখন দাদা-দাদি হয়ে উঠেছে। "বনের ছেলেদের" নতুন প্রজন্ম আরও সক্রিয়, তারা একে অপরের সাথে ম্যান্ডারিন ভাষায় কথা বলে।

আমাদের সাথে ভাগ করে নিতে গিয়ে, বিন ইয়েন কমিউনের খাউ দিয়েউ গ্রামের তাই জাতিগোষ্ঠীর একজন মিঃ নং দিন লং বলেন: ৫০ বছরেরও বেশি আগে, আমরা যখন স্কুলে যেতাম তখন বন্ধুদের দ্বারা উত্ত্যক্ত করার ভয়ে আমরা আমাদের শিশুরা আমাদের জাতিগত ভাষা বলতে সাহস পেতাম না। যাইহোক, যখন আমরা বাড়ি ফিরে আসতাম, তখনও আমাদের বড়রা একে অপরের সাথে তাই ভাষায় কথা বলত, তাই আমরা তা বুঝতে পেরেছিলাম।

বড় গাছবিহীন পাহাড়ের দিকে তাকালে, মানুষের শ্রমের পরিবর্তে মেশিন দিয়ে ক্ষেত কাজ করা হচ্ছে, পাহাড়ের ধার ঘেঁষে খোলা কংক্রিটের রাস্তাগুলি সুস্থ, তরুণদের শিল্প অঞ্চলে নিয়ে আসছে। তারা নতুন প্রজন্ম, যারা দারিদ্র্য থেকে মুক্তির সুযোগ কীভাবে কাজে লাগাতে হয় তা জানে।

ফু লুওং কমিউনের ডং ট্যাম গ্রামের একজন মং জাতিগত ব্যক্তি মিঃ ডুওং ভ্যান ফং বলেন: কর্মক্ষম বয়সী বেশিরভাগ মানুষই কাজে বের হন। যোগাযোগ সহজ করার জন্য, প্রত্যেকেরই সাধারণ ভাষা জানতে হবে। দূরে কাজ করার সময়, লোকেরা কেবল তাদের আত্মীয়দের বাড়িতে ডেকে তাদের জাতিগত ভাষা বলতে পারে।

এমন একটি পরিবেশে যেখানে অনেক জাতিগোষ্ঠী একসাথে বাস করে এবং কাজ করে, অবশ্যই সকলেই একটি সাধারণ ভাষার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। কারণ নিজের ভাষায় কথা বলা আপনাকে "অপ্রাসঙ্গিক" করে তোলে। কোয়ান চু কমিউনের একজন ডাও জাতিগত কারিগর ট্রিউ ভ্যান টুয়ান ভাগ করে নিয়েছেন: পার্টি এবং রাজ্যের জাতিগত সংখ্যালঘুদের জন্য অনেক অগ্রাধিকারমূলক নীতি রয়েছে, যার মধ্যে ভাষা সংরক্ষণও রয়েছে, কিন্তু ভাষাটি এখনও ক্রমশ বিলুপ্ত হচ্ছে। বর্তমানে, সান দিউ সম্প্রদায়ে, খুব কম সংখ্যক তরুণ রয়েছে যারা তাদের নিজস্ব ভাষা বলতে জানে।

সমাজে, জাতিগত সংখ্যালঘু শিশুরা ম্যান্ডারিন ভাষায় যোগাযোগ করে; শুধুমাত্র আত্মীয়দের বাড়িতে ফোন করার সময় তারা তাদের মাতৃভাষায় কথা বলার সুযোগ পায়।
সমাজে, জাতিগত সংখ্যালঘু শিশুরা ম্যান্ডারিন ভাষায় যোগাযোগ করে; শুধুমাত্র আত্মীয়দের বাড়িতে ফোন করার সময় তারা তাদের মাতৃভাষায় কথা বলার সুযোগ পায়।

আমি অনেক কারিগরের সাথে দেখা করেছি যারা জাতিগত সংখ্যালঘু। তারা তাদের নিজস্ব ভাষায় সাবলীল হতে পেরে গর্বিত, কিন্তু তারা সবসময় দুঃখিত কারণ তাদের সন্তানরা তাদের মাতৃভাষা শিখতে চায় না। কারণ তারা স্কুলে যাচ্ছে। ভালোভাবে পড়াশোনা করার জন্য, তাদের সাধারণ ভাষায় সাবলীল হতে হবে এবং কমপক্ষে একটি বিদেশী ভাষা শিখতে হবে।

সময়ের সাথে সাথে জাতিগত সংখ্যালঘুদের মাতৃভাষা হারিয়ে যাচ্ছে। এটি অনিবার্য, কারণ জাতিগত সংখ্যালঘু শিশুরা স্কুলে যায় এবং সাধারণ ভাষা (ভিয়েতনামী) শেখে। অনেক শিশু আর তাদের মাতৃভাষা বলতে পারে না।

ভালো খবর

স্টিল্ট হাউসের বারান্দায়, কোয়াং সন কমিউনের ডং লুওং গ্রামের একজন নুং জাতিগত মিঃ চু ভ্যান ক্যাম এবং তার নাতি-নাতনিরা একটি ভাঙ্গা বইয়ের চারপাশে জড়ো হয়েছিলেন। সেই বইটিতে তাদের প্রাচীনদের দ্বারা নোম নুং লিপিতে লিপিবদ্ধ করা উৎস, রীতিনীতি এবং সাংস্কৃতিক সৌন্দর্য ছিল। তিনি গর্বের সাথে আমাদের বলেছিলেন: যখন আমার অবসর সময় থাকে, আমি প্রায়শই আমার নাতি-নাতনিদের প্রতিটি শব্দ পড়তে শেখাই। লিপি শেখা কঠিন, কিন্তু সেই সময় আমি আমার বাচ্চাদের জ্ঞান এবং আমাদের জাতিগত ভাষার ভাষা পরিপূরক করি।

কোয়াং সন কমিউনের ডং লুওং গ্রামের মিঃ চু ভ্যান ক্যাম, শিশুদের নম নুং লিপি শেখার জন্য নির্দেশনা দিচ্ছেন।
কোয়াং সন কমিউনের ডং লুওং গ্রামের মিঃ চু ভ্যান ক্যাম, শিশুদের নম নুং লিপি শেখার জন্য নির্দেশনা দিচ্ছেন।

দোলনা থেকে, একটি শিশুর জন্য কত আনন্দের হয় যখন সে তার মায়ের ঘুমপাড়ানি গান শুনতে পায়, যা তার পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে হাজার হাজার বছর ধরে চলে আসছে। সেই ঘুমপাড়ানি গানেই মায়েরা তাদের সন্তানদের ভাষা শেখায়, যা যোগাযোগের মাধ্যম এবং তাদের জাতির "সাংস্কৃতিক আত্মা" সংরক্ষণ করে।

ট্রাই কাউ কমিউনে এসে, জাতিগত সংখ্যালঘুদের মধ্যে মাতৃভাষার প্রসার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার সময়, আমাদের তাৎক্ষণিকভাবে এলাকার লোকেরা মিঃ ট্রিউ ভ্যান থুয়ানের কথা মনে করিয়ে দেয়, যিনি একজন দাও জাতিগত ব্যক্তি...

আমরা যখন বাড়িতে পৌঁছালাম, তখন আমরা একটি লেখার বোর্ড দেখতে পেলাম এবং শিক্ষার্থীরা তাও জাতির নোম লিপি লেখার অনুশীলন করছিল। যখন তাদের জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে তারা তাদের মাতৃভাষা শিখতে পছন্দ করে কিনা, তখন শিক্ষার্থীরা লাজুক হেসে বলল: হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের পূর্বপুরুষদের লিপি সাধারণ লিপির চেয়ে মনে রাখা কঠিন। মিঃ থুয়ান বলেন যে প্রায় ৯ বছর ধরে, প্রায় ১০০ জন লোক নোম দাও লিপি শিখতে তার বাড়িতে এসেছেন।

একটি ভালো লক্ষণ হলো, যেসব এলাকায় একই জাতিগোষ্ঠীর অনেক মানুষ বাস করে, যেমন ট্রাই কাউ, কোয়ান চু এবং ফু জুয়েন কমিউনের দাও গ্রাম; ফু লুওং, ভ্যান ল্যাং এবং থান সা কমিউনের মং গ্রাম; তান খান, নাম হোয়া কমিউন এবং ফুক থুয়ান ওয়ার্ডের সান দিউ গ্রাম... যেখানে আমরা পরিদর্শন করেছি, সেখানে অনেক মানুষ আছেন যারা "দ্বিভাষিকতা" - তাদের জাতিগত ভাষা এবং সাধারণ ভাষা - - তে সাবলীল।

আমাদের সাথে ভাগ করে নিতে গিয়ে, তান খান কমিউনের দা বাক হ্যামলেটের প্রধান মিঃ লুক থান লাম বলেন: এই হ্যামলেটে ২১০ টিরও বেশি পরিবার রয়েছে, প্রায় ১,০০০ জন লোক, যাদের ৯৯% সান দিউ জাতিগত গোষ্ঠীর। বেশিরভাগ পরিবার একে অপরের সাথে তাদের মাতৃভাষায় কথা বলে, তাই শিশুরা মূলত শুনতে এবং কথা বলতে জানে... কিছুটা।

ইয়েন ট্রাচ কমিউনের দাও খে খোয়াং গ্রামের মিঃ ট্রিউ ট্রুং নুয়েন বলেন: এই গ্রামের ৭৪টি পরিবারে অন্য জাতিগোষ্ঠীর (মুওং জাতিগোষ্ঠীর) মাত্র ১ জন লোক বাস করে। এই কারণেই এই গ্রামের দাও ভাষা সাধারণ ভাষা।

জাতিগত সংখ্যালঘুদের মধ্যে মাতৃভাষার ক্ষতি সীমিত করার জন্য, গত কয়েক বছর ধরে থাই নুয়েন প্রদেশ জাতিগত সংখ্যালঘুদের জীবনযাত্রার মান উন্নত করার জন্য, বিশেষ করে তাদের মাতৃভাষা সংরক্ষণের জন্য অনেক মনোযোগ দিয়েছে এবং বিনিয়োগ করেছে।

স্বরাষ্ট্র বিভাগ কর্তৃক শত শত প্রাদেশিক কর্মকর্তাকে তাই এবং মং জাতিগত ভাষা শেখার জন্য সংগঠিত করা হয়েছে। সংস্কৃতি, ক্রীড়া এবং পর্যটন বিভাগ জাতিগত সংখ্যালঘুদের মধ্যে সাংস্কৃতিক মডেল এবং মডেল তৈরির সংগঠনকে শক্তিশালী করেছে; সাংস্কৃতিক এবং শৈল্পিক ক্লাব প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে, যা জাতিগত সংখ্যালঘুদের তাদের জাতিগত ভাষা প্রেরণ এবং সংরক্ষণের জন্য একটি ভালো পরিবেশ।

যদিও এ বিষয়ে খুব বেশি কিছু বলা হয়নি, তবুও এটি একটি ভালো লক্ষণ যে ক্রমবর্ধমান সংখ্যক জাতিগত সংখ্যালঘুরা তাদের মাতৃভাষা শেখার ক্ষেত্রে অংশগ্রহণ করছে, যা "জাতীয় আত্মা" সংরক্ষণের প্রতি তাদের সচেতনতা প্রদর্শন করছে। তবে আমি নিশ্চিত যে জাতিগত সংখ্যালঘুদের ভাষা সংরক্ষণ এবং বজায় রাখার জন্য পরিবার, গোষ্ঠী এবং জাতিগত সম্প্রদায়ের চেয়ে ভালো পরিবেশ আর নেই। এটি প্রতিটি ব্যক্তির পারিবারিক বাড়ি এবং প্রথম বিদ্যালয় উভয়ই।

সূত্র: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/nguoi-dan-toc-thieu-so-giu-gin-tieng-me-de-bb9230b/


মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

মধ্য-শরতের রঙে ঝলমল করছে হ্যাং মা স্ট্রিট, তরুণরা উত্তেজিতভাবে অবিরামভাবে চেক করছে
ঐতিহাসিক বার্তা: ভিনহ এনঘিয়েম প্যাগোডা কাঠের ব্লক - মানবতার প্রামাণ্য ঐতিহ্য
মেঘের আড়ালে লুকানো গিয়া লাই উপকূলীয় বায়ু বিদ্যুৎ ক্ষেত্রগুলির প্রশংসা করা
সমুদ্রে জেলেদের ক্লোভার 'আঁকতে' দেখতে গিয়া লাইয়ের লো ডিউ মাছ ধরার গ্রামে যান

একই লেখকের

ঐতিহ্য

;

চিত্র

;

ব্যবসায়

;

No videos available

বর্তমান ঘটনাবলী

;

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

;

স্থানীয়

;

পণ্য

;