Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

জাতিগত সংখ্যালঘুরা তাদের মাতৃভাষা সংরক্ষণ করে।

একীকরণের প্রবণতার সাথে সাথে, জাতিগত গোষ্ঠীগুলি একসাথে বাস করে এবং সাধারণ ভাষা ব্যবহার করে। অনেক ছোট জাতিগত গোষ্ঠী তাদের মাতৃভাষায় যোগাযোগ করতে "অনিচ্ছুক"। পরিবারের মধ্যে: দাদা-দাদি এবং বাবা-মা খুব কমই তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষায় কথা বলেন। শিশুরা কেবল সাধারণ ভাষা শেখার জন্যই নয়, অন্তত একটি বিদেশী ভাষা শেখার জন্যও স্কুলে যায়। ফলস্বরূপ, জাতিগত সংখ্যালঘুদের মধ্যে মাতৃভাষা ধীরে ধীরে বিলুপ্ত হয়ে যাচ্ছে।

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên04/07/2025

স্কুলে, জাতিগত সংখ্যালঘু গোষ্ঠীর শিশুরা সাধারণ ভাষা (ভিয়েতনামী) তে পড়াশোনা করে - ছবিটি থাই নগুয়েন এথনিক বোর্ডিং স্কুলে তোলা।
স্কুলে, জাতিগত সংখ্যালঘু গোষ্ঠীর শিশুরা সাধারণ ভাষা (ভিয়েতনামী) তে পড়াশোনা করে - ছবিটি থাই নগুয়েন এথনিক বোর্ডিং স্কুলে তোলা।

মাতৃভাষা ব্যবহারের পরিবেশের অভাব।

আমি প্রায়ই লাম ভি, থান সা এবং নঘিন তুওং কমিউনের উঁচু এলাকার বাজারে যাই, বাজারের স্টলে বসে "বনের ছেলেদের" সাথে ভুট্টার ওয়াইন পান করি, বাঁশের ডাল সংগ্রহ এবং স্রোতের মাছ ধরার বিষয়ে তাদের প্রাণবন্ত কথোপকথন শুনি। সবচেয়ে মজার বিষয় হল তাদের কথোপকথনের টুকরো টুকরো শোনা কারণ "বনের ছেলেরা" একে অপরের সাথে তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষায় কথা বলে।

কিন্তু সেটা অনেক বছর আগের কথা। ডিজিটালাইজড বাজার অর্থনীতির যুগে, পাহাড়ি উপত্যকার মানুষ এখন মাউসের এক ক্লিকেই পণ্য কিনতে পারে, এবং জাহাজের মালিকরা তাদের দোরগোড়ায় পৌঁছে দেয়। তবুও, ঐতিহ্যবাহী বাজারটি অদৃশ্য হয়ে যায়নি। এটি এখনও তার সভা করে, এবং বহু বছর আগে আমার সাথে দেখা "পাহাড়ি ছেলেরা" এখন দাদা-দাদি। "পাহাড়ি ছেলেদের" নতুন প্রজন্ম আরও গতিশীল; তারা একে অপরের সাথে স্ট্যান্ডার্ড ভিয়েতনামী ভাষায় কথা বলে।

আমাদের সাথে ভাগ করে নিতে গিয়ে, বিন ইয়েন কমিউনের খাউ দিয়েউ গ্রামের তাই জাতিগত সংখ্যালঘু মিঃ নং দিন লং বলেন: "৫০ বছরেরও বেশি আগে, আমরা বাচ্চারা স্কুলে আমাদের জাতিগত ভাষা বলতে সাহস করতাম না কারণ আমাদের সহপাঠীরা আমাদের উপহাস করবে। তবে, বাড়িতে, আমাদের বড়রা এখনও তাই ভাষায় একে অপরের সাথে কথা বলত, তাই আমরা তাদের কাছ থেকে শিখতে পেরেছিলাম।"

বড় বড় গাছবিহীন পাহাড়, স্থানীয় মানুষদের দ্বারা কায়িক শ্রমের পরিবর্তে যন্ত্রপাতি ব্যবহার করে চাষ করা ক্ষেত এবং পাহাড়ের ঢাল বেয়ে বিস্তৃত, পাকা রাস্তা দেখে, সুস্থ, তরুণদের শিল্প অঞ্চলে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। তারা একটি নতুন প্রজন্ম, যারা দারিদ্র্য থেকে বেরিয়ে আসার সুযোগগুলি কীভাবে কাজে লাগাতে হয় তা জানে।

ফু লুওং কমিউনের ডং ট্যাম গ্রামের মং জাতিগত সংখ্যালঘু জনাব ডুওং ভ্যান ফং বলেন: "কর্মক্ষম বয়সের বেশিরভাগ মানুষই কাজে বের হন। যোগাযোগ সহজ করার জন্য, প্রত্যেকেরই সাধারণ ভাষায় কথা বলতে জানা প্রয়োজন। দূরে কাজ করার সময়, লোকেরা কেবল আত্মীয়স্বজনদের বাড়িতে ফোন করার সময় তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষায় কথা বলতে পারে।"

এমন একটি পরিবেশে যেখানে বিভিন্ন জাতিগোষ্ঠীর মানুষ একসাথে বাস করে এবং কাজ করে, সেখানে সকলের জন্যই সাধারণ ভিত্তি খুঁজে বের করা এবং আপস করা স্বাভাবিক। নিজস্ব জাতিগত ভাষায় কথা বলা অপ্রাসঙ্গিক মনে হতে পারে। কোয়ান চু কমিউনের একজন ডাও জাতিগত সংখ্যালঘু কারিগর ট্রিউ ভ্যান তুয়ান শেয়ার করেছেন: "জাতিগত সংখ্যালঘুদের জন্য দল এবং রাষ্ট্রের অনেক অগ্রাধিকারমূলক নীতি রয়েছে, যার মধ্যে তাদের ভাষা সংরক্ষণ করাও অন্তর্ভুক্ত, কিন্তু ভাষাগুলি এখনও ক্রমশ বিলুপ্ত হচ্ছে। বর্তমানে, সান দিউ সম্প্রদায়ের খুব কম তরুণই তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষা বলতে জানে।"

সমাজে, জাতিগত সংখ্যালঘুদের শিশুরা সাধারণ ভাষায় যোগাযোগ করে; যখন তারা আত্মীয়দের বাড়িতে ডাকে, কেবল তখনই তারা তাদের মাতৃভাষায় কথা বলার সুযোগ পায়।
সমাজে, জাতিগত সংখ্যালঘুদের শিশুরা সাধারণ ভাষায় যোগাযোগ করে; যখন তারা আত্মীয়দের বাড়িতে ডাকে, কেবল তখনই তারা তাদের মাতৃভাষায় কথা বলার সুযোগ পায়।

আমি জাতিগত সংখ্যালঘু গোষ্ঠীর অনেক কারিগরের সাথে দেখা করেছি। তারা তাদের মাতৃভাষায় সাবলীল হতে পেরে গর্বিত, কিন্তু তাদের মনে সবসময় একটা দুঃখ থাকে যে তাদের সন্তানরা এবং নাতি-নাতনিরা তাদের মাতৃভাষা শিখতে অস্বীকৃতি জানায়। এর কারণ হল শিশুরা স্কুলে পড়ে। পড়াশোনায় দক্ষতা অর্জনের জন্য, তাদের সাধারণ ভাষায় দক্ষ হতে হবে এবং কমপক্ষে একটি বিদেশী ভাষা শিখতে হবে।

জাতিগত সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের মাতৃভাষা সময়ের সাথে সাথে ম্লান হয়ে যাচ্ছে। এটি অনিবার্য, কারণ তাদের শিশুরা স্কুলে যায় এবং সাধারণ ভাষা (ভিয়েতনামী) শেখে। অনেক শিশু আর তাদের মাতৃভাষা বলতে পারে না।

ইতিবাচক লক্ষণ

তার স্টিল্ট বাড়ির বারান্দায়, কোয়াং সন কমিউনের ডং লুওং গ্রামের একজন নুং জাতিগত সংখ্যালঘু মিঃ চু ভ্যান ক্যাম, তার নাতি-নাতনিদের সাথে একটি জীর্ণ বইয়ের চারপাশে জড়ো হয়েছিলেন। বইটিতে তার প্রবীণদের দ্বারা নুং লিপিতে লিপিবদ্ধ করা উৎস, রীতিনীতি এবং সাংস্কৃতিক সৌন্দর্য ছিল। তিনি গর্বের সাথে আমাদের বলেছিলেন: "যখনই আমার অবসর সময় থাকে, আমি প্রায়শই আমার নাতি-নাতনিদের বর্ণমালার প্রতিটি অক্ষর পড়তে শেখাই। অক্ষরগুলি শেখা কঠিন, তবে তখনই আমি তাদের জ্ঞান এবং ভাষা দক্ষতা প্রসারিত করতে সাহায্য করি।"

কোয়াং সন কমিউনের ডং লুওং গ্রামের মিঃ চু ভ্যান ক্যাম শিশুদের নুং নোম লিপি শেখাচ্ছেন।
কোয়াং সন কমিউনের ডং লুওং গ্রামের মিঃ চু ভ্যান ক্যাম শিশুদের নুং নোম লিপি শেখাচ্ছেন।

শৈশবকাল থেকেই, আমাদের মায়েরা আমাদের ঘুমপাড়ানি গান, আমাদের পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে প্রজন্মান্তরে চলে আসা গান, দিয়ে ঘুম পাড়াতে বলেন, তা কতই না চমৎকার লাগে। এই ঘুমপাড়ানি গানগুলিই হল মায়েরা তাদের সন্তানদের ভাষা, যোগাযোগের মাধ্যম এবং তাদের জাতির "সাংস্কৃতিক আত্মা" সংরক্ষণ শেখান।

ট্রাই কাউ কমিউনে পৌঁছে এবং জাতিগত সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের মধ্যে মাতৃভাষার প্রসার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার পর, স্থানীয়রা আমাদের তাৎক্ষণিকভাবে একজন দাও জাতিগত সংখ্যালঘু সদস্য মিঃ ট্রিউ ভ্যান থুয়ানের কথা মনে করিয়ে দেয়...

তার বাড়িতে পৌঁছানোর পর, আমরা একটি হোয়াইটবোর্ড দেখতে পেলাম এবং শিক্ষার্থীরা তাও নোম লিপি লেখার জন্য অধ্যবসায় করছে। যখন জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে তারা তাদের মাতৃভাষা শেখা উপভোগ করে কিনা, তখন শিক্ষার্থীরা লাজুক হেসে বলেছিল, "আমরা এটি পছন্দ করি, কিন্তু আমাদের পূর্বপুরুষদের লিপি আদর্শ লিপির চেয়েও মনে রাখা কঠিন।" মিঃ থুয়ান বলেন যে গত নয় বছরে, প্রায় ১০০ জন লোক তার বাড়িতে তাও নোম লিপি শিখতে এসেছেন।

একটি ইতিবাচক লক্ষণ হল যে, যেসব এলাকায় একই জাতিগোষ্ঠীর অনেক মানুষ একসাথে বাস করে, যেমন ট্রাই কাউ, কোয়ান চু এবং ফু জুয়েন কমিউনের দাও গ্রাম; ফু লুওং, ভ্যান ল্যাং এবং থান সা কমিউনের মং গ্রাম; এবং তান খান, নাম হোয়া কমিউন এবং ফুক থুয়ান ওয়ার্ডের সান দিউ গ্রাম... আমরা যখন পরিদর্শন করেছি, তখন অনেক মানুষ "দ্বিভাষিকতা" - তাদের নিজস্ব জাতিগত ভাষা এবং সাধারণ ভিয়েতনামী ভাষা ব্যবহার করে - দক্ষ ছিল।

আমাদের সাথে শেয়ার করে, তান খান কমিউনের দা বাক হ্যামলেটের প্রধান মিঃ লুক থান লাম বলেন: এই হ্যামলেটে ২১০ টিরও বেশি পরিবার রয়েছে, প্রায় ১,০০০ জন লোক, যাদের ৯৯% সান দিউ জাতিগত। বেশিরভাগ পরিবার একে অপরের সাথে তাদের মাতৃভাষায় কথা বলে, তাই শিশুরা মূলত শুনতে এবং কথা বলতে জানে... প্রাথমিক স্তরে।

এদিকে, ইয়েন ট্রাচ কমিউনের খে খোয়াং-এর দাও জাতিগত সংখ্যালঘু পল্লীর মিঃ ট্রিউ ট্রুং নুয়েন বলেন: "এই পল্লীর ৭৪টি পরিবারের মধ্যে, ভিন্ন জাতিগত গোষ্ঠীর (মুওং জনগণ) মাত্র একজন ব্যক্তি বাস করেন। এই কারণেই দাও ভাষা এই পল্লীর সাধারণ ভাষা।"

জাতিগত সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের মধ্যে মাতৃভাষার ক্ষয় রোধ করার জন্য, থাই নগুয়েন প্রদেশ বছরের পর বছর ধরে এই সম্প্রদায়ের জীবনযাত্রার মান উন্নত করার জন্য, বিশেষ করে তাদের মাতৃভাষা সংরক্ষণের দিকে অনেক মনোযোগ দিয়েছে এবং বিনিয়োগ করেছে।

অভ্যন্তরীণ বিষয়ক বিভাগ কর্তৃক শত শত প্রাদেশিক কর্মকর্তাকে তাই এবং মং জাতিগত ভাষায় প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছে। সংস্কৃতি, ক্রীড়া এবং পর্যটন বিভাগ জাতিগত সংখ্যালঘুদের মধ্যে সাংস্কৃতিক মডেল এবং উদাহরণ তৈরির প্রচেষ্টা জোরদার করেছে; সাংস্কৃতিক এবং শৈল্পিক ক্লাব প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে, যা জাতিগত গোষ্ঠীগুলির জন্য তাদের ভাষা প্রেরণ এবং সংরক্ষণের জন্য একটি ভাল পরিবেশ তৈরি করেছে।

যদিও তারা এখনও খুব বেশি কথা বলতে পারে না, এটি একটি ইতিবাচক লক্ষণ যে ক্রমবর্ধমান সংখ্যক জাতিগত সংখ্যালঘু মানুষ তাদের মাতৃভাষা শেখায় অংশগ্রহণ করছে, "তাদের জাতিগত গোষ্ঠীর আত্মা" সংরক্ষণের প্রতি তাদের সচেতনতা প্রদর্শন করছে। তবে আমি নিশ্চিত যে জাতিগত সংখ্যালঘুদের ভাষা সংরক্ষণ এবং বজায় রাখার জন্য পরিবার, গোষ্ঠী এবং জাতিগত সম্প্রদায়ের চেয়ে ভালো পরিবেশ আর নেই। এটি প্রতিটি ব্যক্তির জন্য পারিবারিক বাড়ি এবং প্রথম বিদ্যালয় উভয়ই।

সূত্র: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/nguoi-dan-toc-thieu-so-giu-gin-tieng-me-de-bb9230b/


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
একটি সুখী আকাশ

একটি সুখী আকাশ

আমি একটা গাছ লাগিয়েছি।

আমি একটা গাছ লাগিয়েছি।

শান্তি

শান্তি