Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

কোন ভিয়েতনামী মহিলা কবিকে ইউনেস্কো বিশ্ব সাংস্কৃতিক সেলিব্রিটি হিসেবে সম্মানিত করেছে?

যদিও তিনি নঘে আন-এ জন্মগ্রহণ করেছিলেন, হো জুয়ান হুওং থাং লং-এ বেড়ে ওঠেন। এখানেই তিনি দুটি মহান দেশের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্যকে আত্মস্থ করেন এবং মিশে যান। নঘে আন-এর সরলতা এবং সততা, কিন বাকের কোমলতা এবং পরিশীলিততার সাথে মিলিত হয়ে, ব্যক্তিত্ব, গভীরতা এবং মানবতায় পরিপূর্ণ একজন কবি হো জুয়ান হুওং-কে তৈরি করেছিলেন।

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt20/10/2025

ইউনেস্কো কর্তৃক সম্মানিত একমাত্র মহিলা কবি

কবি হো জুয়ান হুওং ১৭৭২ সালে জন্মগ্রহণ করেন এবং ১৮২২ সালে মারা যান। তিনি ছিলেন হো ফি দিয়েনের (১৭০৪ - ১৭৮৬) কন্যা, যিনি বর্তমানে কুইন দোই গ্রামের বাসিন্দা ছিলেন, বর্তমানে কুইন দোই কমিউন, কুইন লু জেলা, নঘে আন প্রদেশ। তার লেখালেখির জীবন সম্পর্কে বিভিন্ন তথ্য এবং গবেষণা রয়েছে। পূর্বে, সাহিত্যিক ইতিহাসবিদরা বিশ্বাস করতেন যে হো জুয়ান হুওং ১৮ শতকের দ্বিতীয়ার্ধে, মূলত তাই সন রাজবংশের অধীনে বসবাস করতেন এবং লিখতেন। তবে, নতুন আবিষ্কৃত কিছু নথি থেকে জানা যায় যে তিনি মূলত ১৯ শতকের প্রথমার্ধে নগুয়েন রাজবংশের অধীনে লিখতেন।

তিনি "নোম কবিতার রানী" নামে পরিচিত। চিত্রণমূলক ছবি।

পূর্বে, হো জুয়ান হুওং অনন্য এবং স্বতন্ত্র নোম কবিতার লেখক হিসেবে পরিচিত ছিলেন। তবে, গবেষক ট্রান থান মাই কর্তৃক ১৯৬৪ সালে প্রকাশিত আবিষ্কার অনুসারে, তিনি কেবল নোম কবিতা রচনা করেননি বরং চীনা কবিতাও লিখেছেন। তার কাব্যগ্রন্থ "লু হুওং কি" এমন একটি রচনা যা উভয় ভাষার সমন্বয় করে, চীনা এবং নোম উভয় ভাষায় একটি কবিতা তৈরি করে।

হো জুয়ান হুওং তার অসাধারণ বুদ্ধিমত্তার জন্য বিখ্যাত ছিলেন কিন্তু তার খুব বেশি শিক্ষিত ছিলেন না এবং তার প্রেম জীবন ছিল নানান জটিলতায় ভরা। কিংবদন্তি অনুসারে, তার দুটি বিয়ে হয়েছিল। পণ্ডিত হোয়াং জুয়ান হান (১৯০৮-১৯৯৬) এর মতে, প্যারিসের জার্নাল অফ সোশ্যাল সায়েন্সেস -এ প্রকাশিত একটি প্রবন্ধে, নং ১২/১৯৮৩, তিনি ছিলেন নগুয়েন রাজবংশের একজন মেধাবী ম্যান্ডারিনের পুত্র ট্রান ফুক হিয়েনের স্ত্রী, যখন তিনি ১৮১৫ থেকে ১৮১৮ সাল পর্যন্ত থাম হিপ ট্রান ইয়েন কোয়াং-এর পদে অধিষ্ঠিত ছিলেন, এর আগে তিনি ত্রি ফু ভিন তুওং ছিলেন।

ইউনেস্কো কর্তৃক সম্মানিত সাতজন ভিয়েতনামী সাংস্কৃতিক সেলিব্রিটির মধ্যে হো জুয়ান হুওং হলেন একমাত্র মহিলা কবি। ইউনেস্কোর সাধারণ পরিষদ সর্বসম্মতিক্রমে তার জন্মের ২৫০তম বার্ষিকী এবং তার মৃত্যুর ২০০তম বার্ষিকী উদযাপনের জন্য সম্মত হয়েছে, যা সাহিত্য ও শৈল্পিক মূল্যবোধ এবং লিঙ্গ সমতা এবং নারী মুক্তির ধারণাগুলিকে সমর্থন করে। হো জুয়ান হুওং একজন বিশ্বব্যাপী সাংস্কৃতিক সেলিব্রিটি, একজন মহান মর্যাদার কবি হওয়ার যোগ্য। মানব মুক্তির ধারণায়, বিশেষ করে সামন্ত যুগে নারীদের ক্ষেত্রে তার অবদান অগ্রণী এবং চিরন্তন মূল্যবোধের অধিকারী।

ভিয়েতনামী মধ্যযুগীয় সাহিত্যের "অদ্ভুত নক্ষত্র"

কবি হো জুয়ান হুওংকে "অদ্ভুত নক্ষত্র" হিসেবে বিবেচনা করা হয়, ভিয়েতনামী মধ্যযুগীয় সাহিত্যে একজন বিরল প্রতিভা। তার কবিতায় সৌন্দর্য নারীদের বিশেষাধিকারের মতো, কারণ নারীদের কথা বলতে গেলে আমরা সৌন্দর্যের কথা বলি। হো জুয়ান হুওং শারীরিক এবং মানসিক উভয় ক্ষেত্রেই নারীর ব্যাপক সৌন্দর্যকে নিশ্চিত করেছেন।

তার কবিতায়, নিজের সৌন্দর্য এবং প্রতিভা স্বীকৃতি পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা, সাহসী এবং সৎ পংক্তিগুলির মাধ্যমে স্পষ্ট: "আমার শরীর সাদা এবং গোলাকার" (বান ট্রোই নুওক), "তোমার বয়স কত, আমার প্রিয়? তুমিও সুন্দর এবং আমিও সুন্দর... হাজার বছর ধরে চিরতরে তরুণ" (টো নু)। হো জুয়ান হুওং কেবল সৃষ্টির ফসল হিসেবে নারীর সৌন্দর্যকে সম্মান করেন না বরং সামন্ততান্ত্রিক দৃষ্টিভঙ্গির বিরুদ্ধে প্রতিরোধের চেতনাও প্রকাশ করেন। এই কারণে, তাকে মধ্যযুগে ভিয়েতনামী সাহিত্যের একজন রেনেসাঁ লেখক হিসেবে বিবেচনা করা হয়।

২০২১ সালে, হো জুয়ান হুওং-এর কবিতা বিশ্বের ১৩টি ভিন্ন ভাষায় অনূদিত হয়েছিল। ছবি: ইন্টারনেট

হো জুয়ান হুওং-এর রচনা দুটি প্রধান উৎসের মাধ্যমে আজও পর্যন্ত চলে এসেছে। প্রথমত, তাঁর জীবদ্দশায় ৫০টিরও বেশি নোম কবিতা স্থানান্তরিত হয়েছে, যার অনেকগুলি ভিন্ন ভিন্ন সংস্করণ নোম-এ অনুলিপি বা খোদাই করা হয়েছে। দ্বিতীয়ত, লেখক ট্রান থান মাই কর্তৃক আবিষ্কৃত পুরাতন নথিতে অবশিষ্ট উৎস, প্রধানত কাব্যগ্রন্থ লু হুওং কি - ডু হুওং টিচ ডং কি-এর অন্যান্য অনেক লেখার সাথে একত্রে অনুলিপি করা হয়েছে। কবিতা সংকলনে চীনা ভাষায় ২৪টি কবিতা এবং নোম-এ ২৬টি কবিতা রয়েছে।

তবে, বহু প্রজন্ম ধরে মৌখিক আকারে বিদ্যমান থাকার কারণে, হো জুয়ান হুওং-এর কবিতাগুলিতে অনেক পরিবর্তন এসেছে, যা মূল থেকে অনেক দূরে। সংক্রমণের প্রক্রিয়ায়, শব্দের যোগ এবং বিয়োগ অনিবার্য, যার ফলে অনেকগুলি ভিন্ন সংস্করণের আবির্ভাবের কারণে মূলটির পুনরুদ্ধার কঠিন হয়ে পড়ে। এছাড়াও, কিছু মূল কপি হারিয়ে গেছে অথবা অন্যদের কাজের সাথে মিশে গেছে।

কবি হো জুয়ান হুওং কেবল ভিয়েতনামেই অত্যন্ত সম্মানিত নন, বরং আন্তর্জাতিক প্রশংসাও পেয়েছেন। রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর একবার তাঁর প্রশংসা করেছিলেন এবং পরে, বিখ্যাত ফরাসি কবি জান রিক্সটালও হো জুয়ান হুওং-এর কবিতার ফরাসি ভাষায় অনুবাদের ভূমিকায় তাঁকে সম্মানিত করেছিলেন, তাঁকে "ভিয়েতনামী সাহিত্যের অন্যতম মহান নাম এবং নিঃসন্দেহে এশিয়ার শীর্ষস্থানীয় মহিলা কবিদের একজন" বলে বিবেচনা করেছিলেন।

২০২১ সাল পর্যন্ত, হো জুয়ান হুওং-এর কবিতা বিশ্বের ১৩টি ভিন্ন ভাষায় অনূদিত হয়েছে। বিশেষ করে, তার কবিতার মাধ্যমে ভিয়েতনামী ভাষা একটি বহুমুখী, অর্থবহ, তীক্ষ্ণ, অনন্য এবং প্রতিভাবান শৈল্পিক ভাষায় পরিণত হয়েছে, যা সমসাময়িক "প্রতিভা" এবং "সাহিত্যিকদের" কাছে বিদেশী ভাষায় অনুবাদ করার সময় কোনও ছোট চ্যালেঞ্জ তৈরি করে না।


সূত্র: https://danviet.vn/nu-si-viet-nam-duy-nhat-nao-duoc-unesco-vinh-danh-la-danh-nhan-van-hoa-the-gioi-20240907193024142-d1182874.html


মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

২০শে অক্টোবরে ১০ লক্ষ ভিয়েতনামি ডং মূল্যের 'সমৃদ্ধ' ফুল এখনও জনপ্রিয়
ভিয়েতনামী চলচ্চিত্র এবং অস্কারে যাত্রা
বছরের সবচেয়ে সুন্দর ধানের মৌসুমে তরুণরা উত্তর-পশ্চিমে যায় চেক ইন করতে
বিন লিউতে খাগড়া ঘাসের 'শিকার' মৌসুমে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

চিংড়ি দিয়ে জ্যাকপট মারার পর কোয়াং এনগাই জেলেরা প্রতিদিন লক্ষ লক্ষ ডং পকেটস্থ করে

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য