Do Quang Tri jsem dorazil za měsíční noci.
Řeka Thach Han je hladká jako zrcadlo.
Plovoucí most Lap Thach, ti, co se vracejí domů pozdě.
Zvuk auta byl jako ohňostroj.
Přátelé, kteří tu sedí, se navzájem vyzývají v kantonském kvízu.
Pak poslouchejte, pak hádejte, pak se smějte a plakejte.
Na této i na druhé straně řeky Thach Han
Pádluj sem opatrně, převozníku!
Hlaváči jedí kamínky sami.
Aby ryba byla těžší, aby se neutrácela po proudu.
Můj přítel zasvětil svůj život literatuře.
Přesto v noci pláču pro řeku.
Ilustrace: LE NGOC DUY
Země se nyní připravuje na vojenskou přehlídku.
Provincie a města se třpytí vlajkami a květinami.
Můj kamarád sem přišel sednout a zavzpomínat na svou matku.
Ruce s mozoly a drsnou kůží
Kolik rozpětí má most Hien Luong?
Trvalo desetiletí, než je znovu spojili.
V Quang Tri je více kouře z kadidla než větru.
Dokonce i bílý písek používaný k bohoslužbám ubývá.
V dubnu se celá země sjíždí do Quang Tri.
Hotel je přeplněný, což způsobuje dopravní zácpy.
Modrá košile po boku veterána ve vojenské uniformě
Bomby a kulky se vytratily v dálce a holubi vzlétli vzhůru.
Brána hřbitova má tvar pěticípé hvězdy.
Studentka se včera dobrovolně přihlásila do armády.
Mlčky jsem sledoval, jak loď překračuje řeku Thach Han.
Tolik let jsem vesloval velmi jemně, mé srdce...
Huynh Dung Nhan
Zdroj: https://baoquangtri.vn/ben-song-thach-han-193053.htm






Komentář (0)