
Programu se zúčastnila předsedkyně Ústředního výboru Vietnamské vlasti Bui Thi Minh Hoai, místopředseda vlády Pham Thi Thanh Tra a ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Lam Thi Phuong Thanh - Foto: Organizační výbor.
Pan Nguyen The Nghia, bývalý politický vězeň ve věznici Phu Quoc, vyprávěl svůj dojemný příběh v dojemném uměleckém a politickém komentářovém programu „Jeho jméno září navždy“, který se konal večer 19. května v uměleckém centru Au Co (Hanoj).
Dojemný a podnětný umělecký program „Jeho jméno září navždy“, který pořádá Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu a deník Culture Newspaper, připomíná 136. výročí narození prezidenta Ho Či Mina .
Programu se zúčastnila předsedkyně Ústředního výboru Vietnamské vlastenecké fronty Bui Thi Minh Hoai, místopředseda vlády Pham Thi Thanh Tra a ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Lam Thi Phuong Thanh.

Pan Nguyen z The Nghia vypráví příběh o natírání stranické vlajky a obrazu prezidenta Ho Či Mina krví ve věznici Phu Quoc - Foto: Organizační výbor.
"Tady je náš strýc!"
Pan Nguyen The Nghia, hluboce dojatý, vyprávěl, jak před 54 lety, 19. května 1972, ve věznici Phu Quoc ve své roli tajemníka stranické pobočky zorganizoval slavnostní prohlášení za člena strany pro svého soudruha Nguyen Duc Thiena.
Kvůli drsným podmínkám ve vězení a absenci stranické vlajky však pan Nghia, bývalý student Vietnamské vysoké školy výtvarných umění (nyní Vietnamská univerzita výtvarných umění), našel způsob, jak namalovat stranickou vlajku pro slavnostní uvedení do funkce.

V programu zpívá lidový umělec Quoc Hung - Foto: T. DIEU
Protože pan Nghia neměl červenou barvu, použil k namalování stranické vlajky vlastní krev. „Ve vězení nebyla žádná červená barva na namalování stranické vlajky, takže jsem mohl k obarvení kusu látky na posvátnou vlajku použít pouze krev komunistického vojáka,“ vyprávěl pan Nghia.
Pan Nghia také namaloval krví portrét prezidenta Ho Či Mina pro tento zakládající ceremoniál strany.
„Ve vězení jsme mysleli na jednu věc: mít obraz strýčka Ho bylo jako hřát srdce revolučních vojáků, zabránit jim, aby padli do rukou nepřítele, a čekat na den úplného vítězství,“ řekl pan Nguyen The Nghia a vysvětlil důvod, který ho motivoval k namalování portrétu prezidenta Ho Či Mina krví pro slavnostní přijetí jeho soudruha do strany.
Vzpomínal, že když byl obraz hotový, mnoho soudruhů se rozplakalo. Jeden soudruh, přemožený dojetím, při pohledu na hotový obraz skrz slzy zvolal: „Tohle je náš strýc Ho!“
Později, po návratu domů v době míru, poté, co byl v roce 1978 propuštěn z armády, pan Nghia nadále přispíval společnosti a svým spolubojovníkům rozvojem ekonomiky, vytvářením pracovních míst pro děti zraněných vojáků a mučedníků a také otevíráním bezplatných kurzů pro děti svých spolubojovníků.
Snažil se žít podle učení prezidenta Ho Či Mina: Zranění vojáci mohou být postižení, ale nejsou k ničemu. Během svého života pan Nghia za své četné příspěvky a oběti pro národ vděčil hlubokému pochopení slov prezidenta Ho Či Mina.

Program vykresluje prezidenta Ho Či Mina nejen jako velkého vůdce, ale také jako kulturní ikonu - Foto: T. ĐIỂU

Zpěvačka Anh Thơ a taneční soubor Selena hrají píseň „Night Listening to Boat Songs Remembering Uncle Ho“ - Foto: T. ĐIỂU

Zpěvák Nguyen Tran Trung Quan hraje píseň "Bài ca Hồ Chí Minh" (Píseň Ho Či Mina) - Foto: T. ĐIỂU

Zpěvák Tan Nhan zpívá „Z lotosové vesnice“ - Foto: T. DIEU
Od zkušených umělců po oblíbené mladé hlasy
Kromě dojemného příběhu pana Nghii vyvolal politický a umělecký program „Jeho jméno září navždy“ mnoho emocí i prostřednictvím propracované hudby.
Renomovaní umělci jako lidový umělec Quoc Hung, zasloužilý umělec Tan Nhan, zasloužilý umělec Phuong Nga, Anh Tho, Quang Ha, Hoang Bach… spolu s tvářemi milovanými mladým publikem, jako jsou Nguyen Tran Trung Quan, Thu Hang, Duong Duc Hai… společně zpívali nadčasové písně oslavující prezidenta Ho Či Mina a dnešní zemi.
Program zobrazuje prezidenta Ho Či Mina nejen jako velkého vůdce, ale také jako kulturní symbol, vůdčí světlo pro národ, ctící trvalé hodnoty Ho Či Minova myšlení v dnešní době.
Zdroj: https://tuoitre.vn/buc-chan-dung-bac-ho-va-co-dang-bang-mau-ve-dung-ngay-19-5-20260520060916766.htm







Komentář (0)