Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Most mezi Ha Tinh a zahraničními partnery

(Baohatinh.vn) - Aby bylo každé jednání se zahraničními partnery úspěšné, hrají velmi důležitou roli překladatelé a tlumočníci Centra pro překlady a zahraniční služby (Ministerstvo zahraničních věcí Ha Tinh).

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh30/10/2025

Odpoledne 27. října pracovala v Ha Tinh pracovní delegace společnosti Pacific Construction Group (Čína) vedená panem Nghiem Gioi Hoa - zakladatelem skupiny. Delegaci přijal a pracoval s ní tajemník provinčního výboru strany Nguyen Duy Lam a předseda provinčního lidového výboru Vo Trong Hai. Poté, co si vyslechl tajemníka provinčního výboru strany, který zdůraznil potenciál a výhody Ha Tinh při investicích do výstavby klíčových dopravních tras, pan Nghiem Gioi Hoa potvrdil, že pokud bude možné spolupracovat na realizaci stavebních projektů v Ha Tinh, skupina se zavazuje zajistit kvalitu a postup projektu, přispět k podpoře socioekonomického rozvoje a přilákat investice do provincie.

bqbht_br_1a.jpg
bqbht_br_2a.jpg
V Ha Tinh pracovala pracovní delegace společnosti Pacific Construction Group (Čína) vedená panem Nghiem Gioi Hoa - zakladatelem skupiny.

Překladu dokumentů a přímého tlumočení do čínštiny se na setkání podílela paní Truong Thi Hang - zástupkyně ředitele Překladatelského centra a zahraničních služeb.

„Čas je naléhavý, ale množství obsahu, který je třeba přeložit, je poměrně velké, včetně mnoha specializovaných stavebních termínů patřících do oblasti stavební skupiny Thai Binh Duong, takže jsem se na to velmi soustředila a dokončila jsem to včas, abych mohla stihnout pracovní setkání. Rostoucí pracovní tlak bude pro zaměstnance skvělou příležitostí k učení, aktualizaci znalostí, rozvoji, zlepšení kvality služeb a lepšímu splnění integračních požadavků provincie a očekávání lidí,“ sdělila paní Hang.

bqbht_br_45.jpg
Centrum pro překlad a zahraniční služby má v současné době celkem 6 úředníků a zaměstnanců; kromě toho existuje tým 45 překladatelských spolupracovníků ve 14 jazycích.

Podle paní Hangové překlad dokumentů do čínštiny není jen otázkou jejich převedení do jazyka, který je třeba přeložit, ale překladatel musí mít pochopení a znalosti obsahu dokumentu. Kromě rozsáhlých zkušeností proto musí překladatel aktivně konzultovat mnoho různých zdrojů dokumentů, aby si vytvořil bohatou slovní zásobu.

Po dokončení překladu budou dokumenty ověřeny podpisem překladatele, podpisem a pečetí příslušného orgánu nebo organizace, aby se prokázala jejich přesnost a zákonnost ve srovnání s originálním dokumentem. Překlad je navíc ověřen také Centrem pro překlad a zahraniční služby a má právní sílu pro domácí použití.

bqbht_br_67.jpg
Paní Mai Thi Linh Chi přijímá od zákazníků překladatelské dokumenty.

Překladatelské a tlumočnické činnosti do angličtiny mezitím provádí paní Mai Thi Linh Chi (absolventka Diplomatické akademie). „V procesu překladu do angličtiny je zajištění přesnosti osobních údajů zákazníka, jeho jména, titulu a zastoupení nesmírně důležité a vyžaduje spoustu času na kontrolu a revizi. Abychom tuto práci zajistili, dohodli jsme se s centrem na standardizaci procesu přijímání dokumentů, jejich sjednávání, kontroly překladu a revize. Zejména u názvů titulů je nutné kontrolovat a vyhledávat oficiální dokumenty, abychom zajistili co nejpřesnější překlad. Kromě toho máme také jasný pracovní plán, používáme nástroje pro podporu překladu a pravidelně sdílíme odborné znalosti s kolegy,“ svěřila se paní Chi.

Po téměř 20 letech provozu se Centrum pro překlady a zahraniční služby (Ministerstvo zahraničních věcí) stalo důvěryhodnou adresou pro vedoucí představitele provincií, oddělení, pobočky, sektory, firmy a osoby zabývající se překladem a tlumočením. Kromě hlavních jazyků, jako je angličtina, čínština, němčina, laoština a thajština, má centrum také tým kvalifikovaných spolupracovníků s profesionálními překladatelskými schopnostmi pro populární i méně populární jazyky. Centrum je navíc poctěno tím, že je pověřeno překladem dokumentů a prováděním přímého tlumočení pro mnoho seminářů, konferencí a projektů provincie a jednotek v oblasti. Zároveň hraje roli procesního mostu s úvodní povahou, aby zajistilo hladký a pohodlný průběh zahraničních služebních cest vedoucích představitelů provincií, vedoucích agentur a jednotek.

bqbht_br_69.jpg
Rostoucí pracovní tlak vyžaduje, aby se zaměstnanci centra neustále snažili učit, aktualizovat si znalosti, rozvíjet se a zlepšovat kvalitu služeb.

Pan Tran Manh Hung, zástupce ředitele Ministerstva zahraničních věcí, uvedl: „Centrum pro překlady a zahraniční služby má v současné době celkem 6 úředníků a zaměstnanců; kromě toho existuje tým 45 překladatelských spolupracovníků, kteří ovládají 14 jazyků (včetně vzácných jazyků, jako je kambodžština, arabština, španělština, portugalština atd.). Kromě toho, že centrum slouží úkolům provincie, je důvěryhodným místem, které poskytuje lidem a firmám překlady, tlumočení, konzulární ověřování, konzulární legalizaci, poradenství v oblasti studia v zahraničí, jazykovou výuku a rozvoj a služby se zahraničními prvky.“

S pocitem zodpovědnosti, hrdosti a odhodlání významně přispěli zaměstnanci Centra pro překladatelské a zahraniční služby k úspěchu setkání vedoucích představitelů provincie se zahraničními partnery. To je také důležitým základem pro socioekonomický rozvoj provincie, zejména pro přilákání zahraničních kapitálových investic.

Překladatelské a zahraniční centrum, založené 25. června 2007 na základě rozhodnutí Provinčního lidového výboru č. 1702/QD-UBND, je konzulárním odborem (Ministerstvom zahraničních věcí) pověřeno přijímáním žádostí o konzulární ověření a konzulární legalizaci; vydáváním diplomatických pasů, úředních pasů... a prováděním mnoha dalších odborných úkolů.

Centrum je poctěno, že bylo pověřeno překladem dokumentů a prováděním přímého tlumočení pro mnoho seminářů, konferencí a projektů provincie a jednotek v oblasti. Zároveň hraje překlenovací roli, která zajišťuje hladký a pohodlný průběh zahraničních služebních cest vedoucích představitelů provincie a vedoucích agentur a jednotek.

Centrum každoročně obslouží tisíce lidí, kteří přicházejí o notářsky ověřené překlady, konzulární ověření, konzulární legalizaci, vízové ​​procedury...

Zdroj: https://baohatinh.vn/cau-noi-giua-ha-tinh-voi-cac-doi-tac-nuoc-ngoai-post298391.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Historické povodně v Hoi An, pohled z vojenského letadla Ministerstva národní obrany
„Velká povodeň“ na řece Thu Bon překročila historickou povodeň z roku 1964 o 0,14 m.
Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě
Sledujte, jak se vietnamské pobřežní město v roce 2026 dostalo mezi nejlepší světové destinace

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Lotosové květy „barví“ Ninh Binh na růžovo shora

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt