Předseda provinčního lidového výboru Thanh Hoa právě vydal směrnici č. 18/CT-UBND o výběru a povolávání občanů do armády a účasti na Lidové veřejné bezpečnosti v roce 2025. Obsah směrnice je následující:
V roce 2024 se stranické výbory, úřady, organizace a odbory zaměřily na výběr a povolávání občanů do Lidové armády a Lidové veřejné bezpečnosti (dále jen „vojenský nábor“), přičemž se zajistilo vedení, směřování a jednotné a efektivní provádění; prosazování role a odpovědnosti celého politického systému, organizací a jednotlivců v procesu implementace. Obce a rady vojenské služby na všech úrovních aktivně a proaktivně zavedly řadu opatření ke zlepšení kvality vojenského náboru; úzce propojily vojenskou frontovou práci s budováním záložních mobilizačních sil; bylo splněno 100 % cílů stanovených premiérem, čímž byla zajištěna demokracie, spravedlnost a dodržování zákonných ustanovení.
Kromě dosažených výsledků implementační proces stále odhaluje omezení, kterými jsou: Koordinace mezi vojenskými a policejními složkami v některých případech a na některých místech v některých jednotkách a lokalitách s odděleními, úřady a sektory při práci na registraci a správě občanů ve vojenském věku není těsná; efektivita propagandistické práce týkající se zákona o vojenské službě a zákona o veřejné bezpečnosti lidu není rozsáhlá a nerozšířila se mezi masy; implementace politik na podporu vzdělávání, odborné přípravy a vytváření pracovních míst pro demobilizované vojáky a policisty stále čelí mnoha obtížím a nedostatkům.
Aby se dále zlepšovala kvalita vojenského náboru, urychleně překonaly výše uvedené nedostatky a omezení a usilovalo se o splnění cílů náboru a povolávání občanů do armády v roce 2025, předseda Provinčního lidového výboru - předseda Provinční rady pro vojenskou službu žádá ředitele odborů, vedoucí provinčních agentur, poboček a sektorů, členy Provinční rady pro vojenskou službu, předsedy lidových výborů okresů, měst a obcí a žádá masové organizace, politické a společenské organizace, aby efektivně plnily následující úkoly:
1. Nadále důkladně chápat a implementovat směrnici Ministerstva národní obrany č. 98/CT-BQP ze dne 26. října 2019 o posílení opatření ke zlepšení kvality výběru a povolávání občanů do armády v nové situaci, pokyn Ministerstva národní obrany č. 4705/HD-BQP ze dne 31. října 2024, oficiální depeši Ministerstva veřejné bezpečnosti č. 15822/X01-P2 ze dne 1. října 2024 odboru organizace a personálu a související směrodatné dokumenty. Posilovat vedení a řízení stranických výborů na všech úrovních, prosazovat odpovědnost vedoucích obcí, agentur a jednotek, zejména zapojení celého politického systému, v němž vojenské agentury hrají klíčovou roli v poradenství místním stranickým výborům a orgánům při organizaci a provádění vojenského náboru; Pravidelně organizovat rozsáhlou propagandu a vzdělávání mezi lidem a agenturami a jednotkami se zaměřením na občany ve vojenském věku s cílem zvýšit politické povědomí, odpovědnost a povinnosti občanů vůči věci národní výstavby a obrany; propagovat národní tradice, tradice Lidové armády a Lidové veřejné bezpečnosti.
2. Provinční vojenské velení předsedá provinční policii a příslušným agenturám a jednotkám a koordinuje s nimi svou činnost, radí provinčnímu lidovému výboru a předsedovi provinčního lidového výboru, aby nařizovali obcím a jednotkám striktní provádění kontroly, registrace a řízení občanů ve věku vojenské služby; organizuje provádění všech kroků v procesu vojenského náboru v souladu s postupy a zásadami, zajišťujíc demokracii, spravedlnost, publicitu, transparentnost a dodržování zákona; úzce koordinuje a spolupracuje s vojenskými jednotkami ohledně počtu, místa a způsobu předávání a přijímání vojáků; pověřuje členy provinční rady pro vojenskou službu sledováním a řízením obcí v procesu vojenského náboru.
3. Provinční policie nařizuje policii okresů, měst a obcí, aby v koordinaci s vojenským velením na úrovni okresu řídila a zajišťovala zadržení občanů ve vojenském věku, kteří jsou připraveni k vojenské službě; organizovala výběr občanů k výkonu vojenské služby v souladu s předpisy; koordinovala s příslušnými orgány přísný postup proti organizacím a jednotlivcům, kteří porušují ustanovení zákona. Řádně vykonávala práci zajišťující bezpečnost a ochranu v místech předběžných prohlídek, lékařských prohlídek, vojenských předávání a přejímacích ceremonií. Byla odpovědná Provinčnímu lidovému výboru, předsedovi Provinčního lidového výboru a předsedovi Provinční rady pro vojenskou službu v případech, kdy občané nemají dostatečné politické kvality, etiku, trestní rejstřík nebo trestní rejstřík pro vstup do armády a policie.
4. Ministerstvo zdravotnictví nařizuje zdravotnickým centrům a všeobecným nemocnicím okresů, měst a obcí, aby v souladu s předpisy neprodleně dokončily Radu pro zdravotní prohlídky pro vojenskou službu; řídí zajištění zdravotnického vybavení, vypracovává plány výcviku a vede obce k organizaci předběžného výběru a zdravotních prohlídek pro občany ve věku vojenské služby v souladu s předpisy uvedenými v oběžníku Ministerstva národní obrany č. 105/2023/TT-BQP ze dne 6. prosince 2023 a oběžníku Ministerstva veřejné bezpečnosti č. 62/2023/TT-BCA ze dne 14. listopadu 2023.
5. Ministerstvo školství a odborné přípravy ukládá vzdělávacím institucím a ministerstvu školství a odborné přípravy okresů, obcí a měst k provádění zákona o vojenské službě, zákona o veřejné bezpečnosti lidu a dokumentů upravujících jejich provádění; koordinuje s orgány kontrolu, ověřování a poskytování úplných informací o vzdělávání občanů ve věku vojenské služby pro výkon práce při kontrole záznamů o vojenském náboru v souladu s předpisy.
6. Oddělení informací a komunikace, Provinční rozhlasová a televizní stanice a noviny Thanh Hoa v souladu se svými funkcemi a úkoly proaktivně koordinují svou činnost s odděleními, pobočkami, sektory a mediálními agenturami okresů, měst a obcí s cílem posílit propagandu a šíření zákona o vojenské službě, zákona o veřejné bezpečnosti lidu a dokumentů týkajících se vojenského náboru.
7. Navrhnout, aby Provinční výbor Vietnamské vlasti a jeho členské organizace nařídily výborům Vietnamské vlasti v okresech, městech a obcích posílit aktivity na zlepšení kvality propagandy, vzdělávání a rozsáhlé mobilizace všech vrstev obyvatelstva s cílem striktně uplatňovat zákon o vojenské službě, zákon o veřejné bezpečnosti lidu a dokumenty upravující jejich provádění; a aby plnily funkci kontroly a důkladného dohledu nad prováděním vojenského náboru.
8. Provinční svaz mládeže řídí Hočiminovo komunistické svaz mládeže v lokalitách, aby organizoval a realizoval programy a aktivity vhodné pro danou situaci s cílem hluboce vzdělávat tradice vlasti a země a vytvářet radostnou a vzrušující atmosféru pro mladé lidi, kteří se chtějí v mnoha formách připojit k armádě, s bohatým, praktickým obsahem a vysokým vzdělávacím významem.
9. Členové Provinční rady pro vojenskou službu v souladu s přidělenými funkcemi a úkoly monitorují a řídí místní samosprávy, aby efektivně organizovaly a prováděly práci na výběru a povolávání občanů do armády.
10. Lidové výbory okresů, měst a obcí
- Nařídit všem úrovním, sektorům a organizacím efektivní propagandu, šíření informací a vzdělávání s cílem zvýšit povědomí a odpovědnost za provádění zákona o vojenské službě a zákona o veřejné bezpečnosti mezi lidmi, zejména mezi občany ve věku pro vstup do vojenské služby; řídit náborové práce do armády v souladu s předpisy, plnit stanovené cíle a zajišťovat kvalitu.
- Posílit Radu pro vojenskou službu na všech úrovních v souladu s předpisy; proaktivně vypracovávat plány, organizovat předběžný výběr na úrovni obcí, lékařské prohlídky na úrovni okresů, důkladně je přezkoumávat a schvalovat, a zajistit demokracii, publicitu, spravedlnost a dodržování zákona.
- Nařídit lidovým výborům a radám pro vojenskou službu v obcích, obvodech a městech, aby efektivně prováděly registraci a správu zdrojů lidí připravených vstoupit do armády, efektivně prováděly náborové kroky, zajistily demokracii, spravedlnost, otevřenost a transparentnost; pokračovaly v provádění náborového systému s náborem vhodných osob, minimalizovaly odměny, vyřazování a platby po vojenské službě, se zaměřením na výběr občanů, kteří absolvovali univerzity, vysoké školy, střední školy, občanů, kteří jsou členy strany, státních zaměstnanců a občanů, kteří jsou dětmi úředníků všech úrovní, aby se připojili k armádě.
- Organizovat aktivity k vytvoření radostné a vzrušující atmosféry demonstrující ducha Dne vojenské služby; zorganizovat slavnostní předání vojenské služby tak, aby byla zajištěna slavnostnost, rychlost, bezpečnost a hospodárnost.
- Nařídit obcím, aby rozhodně a přísně zasahovaly do organizací a jednotlivců, kteří se vyhýbají výkonu vojenské služby, brání mu, brání mu nebo mu maří; důsledně řešit petice a stížnosti občanů týkající se vojenského náboru přímo na místní úrovni.
- Důkladně provádět politiku vojenského týlu; organizovat uvítací ceremoniál pro vojáky, kteří ukončili vojenskou službu a vrátili se do svých domovů v souladu s předpisy; věnovat pozornost vytváření podmínek a řešení pracovních míst pro propuštěné vojáky.
- Po vojenském přidělení provést shrnutí zkušeností s vojenským náborem v souladu s předpisy, syntetizovat výsledky plnění úkolů vojenského náboru a podat zprávu provinčnímu lidovému výboru (prostřednictvím provinčního vojenského velení - stálého orgánu provinční rady pro vojenskou službu).
Pověřit provinční vojenské velení - stálý orgán provinční rady pro vojenskou službu a provinční policii vedením, monitorováním, kontrolou a naléháním na všechny úrovně a sektory k efektivnímu provádění vojenského náboru; pokud se v procesu organizace implementace vyskytnou nějaké obtíže nebo problémy, neprodleně je hlásit provinčnímu vojenskému velení - stálému orgánu provinční rady pro vojenskou službu, aby je shrnulo, poradilo a podalo zprávu předsedovi provinčního lidového výboru k posouzení a směřování k řešení; shrnout výsledky vojenského náboru v roce 2025 a podat zprávu stálému výboru provinčního stranického výboru a předsedovi provinčního lidového výboru v souladu s předpisy.
TS
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/chi-thi-ve-viec-tuyen-chon-goi-cong-dan-nhap-ngu-va-thuc-hien-tham-gia-cong-an-nhan-dan-nam-2025-231543.htm
Komentář (0)