Tváří v tvář komplikovanému vývoji bouře č. 13 (Kalmaegi) se Lidový výbor provincie Dak Lak 5. listopadu rozhodl zřídit v sídle Provinčního lidového výboru, Základna 2, okrsek Tuy Hoa, předsunuté velitelské stanoviště pro reakci na bouři č. 13 a silný déšť způsobený bouří.
Předsunutému velitelskému středisku velí předseda provinčního lidového výboru Dak Lak Ta Anh Tuan; 3 zástupci velitele, včetně: soudruha Nguyen Thien Vana, místopředsedy provinčního lidového výboru jako stálého zástupce velitele; Dao Myho, místopředsedy provinčního lidového výboru, a soudruha Nguyen Minha Huana, ředitele ministerstva zemědělství a životního prostředí, jako zástupců velitele, spolu s 27 členy, kteří jsou vedoucími oddělení a agentur provincie a předsedy lidových výborů 12 pobřežních obcí a obvodů.
Také 5. listopadu předseda provinčního lidového výboru Dak Lak pokračoval ve vydávání oficiální depeše č. 005/CD-UBND o naléhavém zavedení plánu reakce na bouři č. 13 a silné deště a záplavy v provincii Dak Lak.
Předseda Lidového výboru provincie Dak Lak požádal oddělení, pobočky, jednotky a obce, aby i nadále svědomitě plnily pokyny Provinčního stranického výboru a Provinčního lidového výboru ohledně plánů reakce na bouři č. 13 a povodně v provincii s mottem „ proaktivní od začátku, z dálky “; s co nejrozhodnějším duchem, předvídající nejhorší scénář, zavádějící preventivní a reakční opatření na nejvyšší úrovni s cílem zajistit absolutní bezpečnost životů lidí, omezit škody na majetku lidí a státu a nebýt pasivní ani překvapení v žádné situaci.
Vedoucí agentur, jednotek a lokalit musí naléhavě a seriózně zavést opatření k zajištění bezpečnosti plavidel a činností na moři, kontrolovat a počítat plavidla a vozidla; informovat a řídit bezpečná úkryty, organizovat opatření a kotvení s cílem omezit škody na kotvištích.

Proaktivně evakuujte osoby v nebezpečných oblastech, zejména na lodích, raftech, v akvakulturních chatkách, v pobřežních oblastech, ústích řek ohrožených vlnami, hlubokými záplavami, v nebezpečných domech, v oblastech ohrožených sesuvy půdy a bleskovými povodněmi.
Realizovat plány na prevenci a boj s povodněmi v městských oblastech a na ochranu zemědělské produkce, zejména akvakultury. Chraňte domy, sklady, sídla firem a stavby. Říďte a usměrňujte bezpečnou dopravu v oblastech ohrožených hlubokými záplavami a rychle tekoucí vodou.
Provádět inspekce, revize a zavádění zpevňovacích opatření k zajištění bezpečnosti hrází, mořských hrází, ústí řek, zavlažovacích a vodních nádrží, u kterých hrozí nebezpečí, a nedokončených stavebních prací...
Neurgentní schůzky, které se netýkají prevence a kontroly bouří a povodní, odložte na dobu, kdy bouře pomine. Proaktivně se zaměřte na organizaci inspekcí, urgování a řízení zásahových prací v dané lokalitě a zaměřte se na ně.
Tajemníci a předsedové lidových výborů obcí a obvodů provedou inspekci, přezkoumání a ráznou evakuaci osob, vozidel a majetku z nebezpečných oblastí, zejména pobřežních oblastí a oblastí ohrožených sesuvy půdy a záplavami, aby zajistili bezpečnost životů a majetku lidí a státu. Práce musí být dokončeny do 16:00 hodin dne 6. listopadu ; zároveň zajistí potraviny a základní potřeby v místě evakuace.
Pobřežní a estuárové lokality řídí provádění opatření k zajištění bezpečnosti osob a majetku pobřežních obyvatel a turistů . Vydat pokyny lodím a člunům, které přistály na břehu nebo vpluly do bouřkových krytů v dané oblasti, aby zajistily bezpečné a spolehlivé kotvení; řídit přesun a posilování akvakulturních klecí a raftů pro zajištění bezpečnosti. Důrazně nenechávat osoby setrvávat na raftech, člunech a akvakulturních plochách. Doba dokončení je do 17:00 dne 6. listopadu.
Organizovat inspekce a kontroly obytných oblastí v nízko položených oblastech, oblastech s vysokým rizikem bleskových povodní, sesuvů půdy, podzemních komunikací, přetečení... a zavádět varovná opatření, aby lidé věděli, proaktivně předcházeli cestování a omezovali ho.
Orgány a jednotky spravující nádrže, závlahové systémy a vodní energii musí při vypouštění povodňové vody zajistit bezpečnost prací a oblastí po proudu od závlahových a vodních nádrží.
V reakci na bouři č. 13 zřídila 5. listopadu vojenská oblast 5 v provincii Dak Lak Velitelské centrum pro prevenci, kontrolu, pátrání a záchranu přírodních katastrof. Velitelskému centru přímo velí generálmajor Nguyen Quoc Huong, zástupce velitele vojenské oblasti 5, jehož úkolem je řídit a velet ozbrojeným silám v oblasti; koordinovat s místními stranickými výbory a úřady rozmístění plánů pro reakci na přírodní katastrofy a pátrání a záchranu, překonat následky; minimalizovat škody na lidech a majetku státu, armády a obyvatelstva...
Zdroj: https://baolamdong.vn/dak-lak-kien-quyet-di-doi-so-tan-nguoi-phuong-tien-va-tai-san-ra-khoi-cac-khu-vuc-nguy-hiem-400503.html






Komentář (0)