
(Umělá inteligence)
Dnes odpoledne dorazil první zimní chlad velmi pozvolna.
Nevím přesně, kdy to začalo, ale vím jen, že když hodiny pomalu odbily čtvrtou, prostor za oknem se zbarvil do matně šeda. Bylo to charakteristické světlo prvních monzunových větrů, už ne zářivé letní světlo, ale spíše chlad země, díky kterému se prostor zdál pohlcovat melancholickým smutkem.
Zafoukl první studený zimní vítr a přinesl s sebou svěží mlhu a vůni vlhké hlíny, smíšenou s kouřem z vzdálených ohňů. Poslední zbývající listy na starém banyánu se také zdály být připraveny spadnout, několikrát se zavířily, než jemně dopadly na vlhkou zem.
Seděla jsem u okna, schoulená ve své vybledlé peřině s květinovým vzorem, a konečky prstů mi hřál horký šálek zázvorového čaje. Ten chladný pocit byl podivně známý, jako starý přítel, kterého jsem dlouho neviděla, a který mi připomínal záplavu vzpomínek.
Pamatuji si ty zimy, když mi bylo osmnáct nebo dvacet let, s vlasy po ramena a velkýma, nevinnýma, zasněnýma očima.
Tehdy se staré dlážděné ulice bytového komplexu, kde bydlela moje rodina, začaly zbarvovat do šedi ranní mlhy a řady banyánů s jejich zářivě červenými listy byly nyní holé, jejich sukovité větve se tyčily k matně šedé obloze jako tahy uhlem na akvarelu.
Stále si živě pamatuji výraznou vůni zimy: pach rozkládajícího se listí, zemitý zápach vlhké půdy a přetrvávající kouř z hořícího listí vznášející se ze zarostlých koutů zahrady.
Pokaždé, když přišel studený vítr, moje babička začala plést nové vlněné šály. Obvykle sedávala ve svém známém proutěném křesle u okna, kam proudilo měkké světlo, a pilně pracovala s tmavě červenou přízí a starými pletacími jehlicemi. Pravidelný, rytmický zvuk jehlic se mísil s klapotem starého rádia, které hrálo předválečné písně a dojemné lidové melodie.
Často mi pletla silné, zářivě červené vlněné šály, barvu tepla a štěstí, a říkala, že mě zahřejí, když půjdu do školy nebo si budu hrát venku. Měkké vlněné šály byly prodchnuté její charakteristickou vůní: vůní betelových listů a bezmezné lásky. Nikdy nezapomenu na okamžik, kdy mi jednu vyzkoušela na krku, pohladila mě po rozcuchaných vlasech a jemně se usmála.
Tehdy Minh – můj spolužák – často přicházel brzy a čekal na mě na konci malé uličky. Do školy mě vozil na svém starém kole. Každé ráno, když vítr šustil listím a nesl mlhu, jsem se choulil k Minhovým zádům a cítil teplo jeho širokých zad a husté srsti.
Za chladných dnů, kdy silnici zahalila mlha a způsobila, že se opar stál, se Minh zastavovala u malého stánku na konci uličky, kde měla přátelská prodavačka vždycky připravené občerstvení. Koupila mi šálek horkého sójového mléka nebo misku horké kaše se smaženými těstovými tyčinkami. Třásly jsme se zimou a hihňaly se nad maličkostmi, které se děly ve škole.
Ty jednoduché okamžiky mi zůstávají živě vryté do paměti jako starý, ale barevný obraz, třpytivý jako kapky rosy ulpívající v noci na větvi stromu.
Stál jsem na balkóně, schoulený ve svém starém svetru. Vítr šustil v listí banyánů na ulici a vytvářel suchý, drsný zvuk. Vůně suchého listí a náznak vlhkosti z nedávno zalévané země se linula chladně.
Dorazily první studené zimní větry, vanou úzkými uličkami a šustí v suchých stromech jako šepot minulého ročního období.
Už nejsem ta malá holčička, jakou jsem bývala. Život je plný vzestupů a pádů, tolika změn. Moje babička zemřela a vlněné šály, které pletla, se časem opotřebovaly a vybledly; pečlivě je uchovávám v dřevěné krabici. Minh si také založil rodinu v hlavním městě a má svůj vlastní život. Pořád v tomto městě žiji, pořád každou zimu zírám na holé stromy a pořád piji horký šálek zázvorového čaje u svého známého okna.
Krajina venku se poněkud změnila; vysoké budovy vyrostly blízko sebe a zakrývaly kdysi jasnou modrou oblohu, ale pocit studeného větru začátku zimy zůstává stejný a nese s sebou dech vzpomínek.
Je to neuvěřitelně krásné!
Linh Chau
Zdroj: https://baolongan.vn/gio-lanh-dau-dong-a205956.html






Komentář (0)