Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

V kuchyni této oblasti písečných dun se teplo ohně předává z ruky do ruky.

Ostrov Con Son (okres Binh Thuy, město Can Tho) je přirovnáván k „zelenému klenotu“ v srdci řeky Hau. Zde ohniště nikdy neustávají a vyzařují vůni lepkavé rýže, kokosového mléka, listů pandanu a fialových listů... Starší generace si zde předává své zkušenosti, zatímco mladší generace se učí, jak zachovat chutě své domoviny.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ05/05/2026

Obavy o udržení vášně pro řemeslo.

Paní Phan Kim Ngan (Bay Muon), která strávila více než polovinu svého života obklopena zvuky mlýnů a vůní hořícího dřeva, je proslulou cukrářkou na venkově ostrova Son. Narodila se do rodiny s dlouhou tradicí v oblasti výroby pečiva a své dovednosti v ní měla od dětství. Paní Bay Muon se svěřila: „Téměř všechny ženy v deltě Mekongu vědí, jak péct pečivo, ale jeho lahodná a jedinečná výroba závisí také na talentu. Je to rodinná tradice, takže jsem se stala tak zručnou, že dokážu s prvním soustem poznat, co chybí, a podle toho se přizpůsobit. Zvláště teď, když se jedná o cestovní ruch , musíte vždy naslouchat svým zákazníkům, abyste zajistili, že pečivo, které vyrábíte, je co nejdokonalejší.“

Paní Bay Muon „prakticky“ učila svou snachu, paní Nhu Tuyet, a předala jí lásku k řemeslu a tajemství výroby tradičních koláčů. Foto: VAN CANH

Paní Bay Muonová svým odhodláním proměnila svou malou kuchyň v okouzlující zastávku pro nespočet turistů navštěvujících ostrov Son. Čas však nikoho nešetří. I ty nejzkušenější ruce s věkem postupně slábnou. Největší starostí této řemeslnice je, jak udržet plamen svého řemesla živý, jak zajistit, aby i budoucí generace zůstaly vášnivé pro kamenné hmoždíře, kamna na dřevo a pece na dřevěné uhlí.

A pak se ten smutek vyřešil jednoduchým způsobem, když se s ní stala její snacha, která sdílela její břímě.

Rodinné tradice se předávají prostřednictvím tradičních lidových koláčů.

Pokračování nezačalo velkolepými plány, ale pramenilo z hluboké rodinné náklonnosti. Nguyen Thi Kieu Nhu Tuyet, snacha paní Bay Muon, hluboce dojata neúnavnou prací své tchyně od úsvitu do soumraku se rozhodla naučit se řemeslu, aby ulehčila své malé kuchyni. Tato synovská zbožnost zažehla novou jiskru v tradičním pekařství rodiny.

Paní Tuyetová vzpomínala na začátky: „Když jsem viděla svou tchyni, jak dělá koláče z listů jackfruitu, její ruce tvarovaly těsto do listů tak rovnoměrně a krásně. Byla jsem nešikovná a nedokázala jsem to udělat, tak jsem to pořád kazila. Pak jsem je postupně tvarovala rovnoměrně jako moje tchyně.“ Cesta k udržení tohoto řemesla při životě není plná jen sladkých vzpomínek, ale také nocí strávených až do 2 hodin ráno pečlivou přípravou ingrediencí, rukou zarudlých od horka napařovače a chvílí, kdy musela bohužel vyhodit várky koláčů kvůli „nedopečeným nebo přepečeným“ koláčům.

Tradiční vietnamskou výrobu koláčů nelze měřit mechanickými metodami. Do značné míry se spoléhá na jemnost smyslů: hmat k posouzení textury, sluch k poslechu bublání vroucí vody a zrak k poznání, kdy je koláč dokonale upečený. Paní Bay Muon zvolila praktický přístup a pečlivě vedla svou snachu touto cestou opatrování každého zrnka rýže a každého kokosu.

Počáteční tlaky a nešikovnost snachy postupně ustoupily vášni. Sporák nejenže vyzařoval teplo, ale stal se také katalyzátorem pro pěstování její lásky k tradičním hodnotám. „Naučit se řemeslu tradičního pečení vyžaduje hodně času, abyste získali zkušenosti. Zpočátku byly některé koláče příliš tvrdé, jiné příliš měkké a nedostatečně křupavé. Byla to těžká práce, trochu obtížná, ale nikdy jsem nepomyslela na to, že bych to vzdala,“ svěřila se paní Nhu Tuyet.

V okamžiku, kdy paní Bay Muonová spokojeně přikývla nad várkou koláčů své snachy, se zároveň utáhlo dědictví mezi oběma generacemi. Paní Bay Muonová sledovala, jak její snacha hbitě hněte těsto, a nemohla skrýt svou radost: „V dnešní době je jen málo mladých lidí ochotných vařit; většina raději kupuje hotové koláče. Naštěstí se moje snacha dychtivě učí a je ochotná to dělat. Abyste získali zkušenosti, musíte udělat mnoho chyb. Teď už jen předávám recept dál; zbytek je na mé snaše, aby si ho vymyslela.“

Paní Nhu Tuyet se po dokončení svého dokonalého dortu rozzářila v očích radostí: „Když jsem upekla dort, který byl krásný, rovnoměrně tvarovaný a lahodný, a moje tchyně ho pochválila, byla jsem tak šťastná. Cítila jsem to jako velký úspěch. V budoucnu se budu snažit, aby dorty byly co nejchutnější, přesně jako ta speciální chuť mé tchyně.“

Sladkou odměnou za veškerou jejich tvrdou práci jsou upřímné úsměvy zákazníků z dálky. Paní Le Thi Hong, turistka z Hanoje, která právě upekla a vychutnala si várku čerstvě upečených dortů, nadšeně řekla: „Pečení dortů je velmi příjemné a chutnají neuvěřitelně lahodně, protože mají bohatou, krémovou kokosovou chuť. Nejenže jsou vynikající, ale když jsem viděla matku a dceru pečlivě shromážděné kolem ohně, cítila jsem teplo a duši jihovietnamského venkova.“

Malý dortík, ale přesto v sobě shrnuje podstatu země a vřelost obyvatel delty Mekongu. Dokud bude oheň v krbu venkova stále jasně hořet a mladší generace si bude vážit potu svých prarodičů, duše jižního Vietnamu bude žít navždy.

HANG MO

Zdroj: https://baocantho.com.vn/lua-am-truyen-tay-noi-chai-bep-xu-con-a203746.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Kapka krve, symbol lásky a věrnosti.

Kapka krve, symbol lásky a věrnosti.

Když se rozsvítí pouliční lampy

Když se rozsvítí pouliční lampy

Jaro dorazilo do vesnice Nam Nghiep.

Jaro dorazilo do vesnice Nam Nghiep.