
V návaznosti na oficiální depeši předsedy vlády č. 186/CD-TTg ze dne 4. října 2025 o proaktivní reakci na bouři č. 11 požádal předseda městského lidového výboru Hai Phong předsedy lidových výborů obcí, obvodů, zvláštních zón a vedoucí oddělení, poboček a sektorů města, aby v žádném případě nejednali zanedbatelně ani subjektivně ohledně bouře Matmo (bouře č. 11).
Proto je nutné pravidelně aktualizovat a chápat vývoj bouře; zaměřit se na vedení, směřování, přezkoumávat a aktualizovat plány a být připraven okamžitě a včas a z dálky nasadit opatření k reakci na bouři s co nejdrastičtějším duchem. Proaktivně reagovat na nejvyšší úrovni, předvídat nejhorší scénář, aby byla zajištěna bezpečnost životů lidí, omezit škody na majetku lidí a státu. V žádné situaci nebýt pasivní ani překvapený.
Posílit informační, propagandistickou a mobilizační práci zaměřenou na lidi a podniky, aby proaktivně zaváděli opatření k prevenci bouří, silných dešťů a povodní a k ochraně osob a majetku. Zejména buďte na pozoru před bouřkami, tornády a blesky před a po bouřích, které zasáhnou pevninu.
Lidové výbory obcí, obvodů a zvláštních zón proaktivně rozhodují o realizaci plánů na evakuaci domácností v nebezpečných oblastech, zejména v pobřežních oblastech, oblastech s vysokým rizikem sesuvů půdy, bleskových povodní, hlubokých záplav, starých a nestabilních obytných oblastech do bezpečných míst. Existují plány na podporu dočasného ubytování, potravin a nezbytností pro osoby, které musí evakuovat, a zajištění stabilního života a zdraví lidí v evakuovaných místech.
Zavést opatření k zajištění bezpečnosti a omezení škod na domech, skladech, sídlech firem, veřejných stavbách, průmyslových parcích, továrnách, elektrických sítích a telekomunikačních systémech. Kontrolovat a zavádět opatření k zajištění bezpečnosti hrází, přehrad a zavlažovacích systémů, zejména na klíčových místech, s cílem rychle řešit stavební incidenty od první hodiny v souladu s mottem „čtyři na místě“; průmyslové parky, klastry a rozestavěné stavební práce, se zvláštním zřetelem na výškové budovy, mola, přístavy, logistické oblasti přístavů, zařízení pro stavbu a opravy lodí, dopravní práce, veřejné práce, ořezávání stromů; systémy přenosu energie, komunikace, oblasti těžby nerostných surovin, oblasti akvakultury, farmy, zemědělské podniky, výrobní a obchodní činnosti na březích řek.
Buďte připraveni nasadit síly k ochraně a kontrole osob a vozidel v propustcích, přelivech, hluboce zatopených oblastech, oblastech se silnými proudy a oblastech ohrožených sesuvy půdy; rozhodně neumožňujte průjezd osobám a vozidlům, pokud není zajištěna bezpečnost; nedovolte nešťastné lidské ztráty v důsledku nedbalosti nebo subjektivity; nasaďte síly, materiál a vozidla k překonání mimořádných událostí a zajistěte plynulý provoz na hlavních dopravních trasách při silných deštích.
Proaktivně zavádět opatření k odvodnění závlahového systému s cílem zabránit záplavám, chránit plodiny a koncentrované akvakulturní oblasti; provozovat nádrže v souladu se schválenými provozními postupy, včas varovat obyvatele v oblastech po proudu před vypuštěním záplavové vody z nádrží a v případě rizika nehod; přezkoumávat a mít plány k zajištění odvodnění měst v případě silných dešťů způsobujících záplavy; zavádět opatření na ochranu produkce s cílem minimalizovat škody.
Kontrolovat hráze a díla na prevenci katastrof, zejména v pobřežních oblastech, a díla, u kterých došlo k nehodám, které nebyly zcela opraveny; neprodleně odhalovat nehody a řešit je podle principu „4 na místě“. Proaktivně zavádět záložní plány pro případ výpadků proudu, aby bylo zajištěno velení a řízení.
Naléhavě zkontrolujte a spočítejte všechny místní lodě, plavidla, klece a akvakulturní strážní věže na moři a podél řek, které operují na moři a podél pobřeží; koordinujte s příslušnými agenturami všemožné prostředky, abyste informovali majitele lodí a kapitány lodí a vozidel, která jsou stále v provozu na moři, o vývoji a předpovědi pohybu bouře; usměrňujte je k opuštění oblastí, které jsou ohroženy zasažením bouří, a nevstupujte do nich; volejte a navádějte lodě, vozidla, klece a akvakulturní strážní věže do bezpečných úkrytů; zároveň usměrňujte a podporujte provádění nezbytných opatření k zajištění bezpečnosti lodí v kotvišti; v žádném případě nepouštějte lidi na plavidla, která se vrátila na kotviště, a do klecí, klecí a akvakulturních strážních věží na moři a podél řek a nepouštějte lidi do pobřežních oblastí před bouří a během ní.
Co nejdříve zavést opatření proti bouřím na moři, ostrovech, v pobřežních oblastech a na souši, s důrazem na proaktivní posilování bezpečnosti domů, infrastrukturních prací, mořských hrází a omezení škod na produkci, zejména zemědělské produkci v pobřežních oblastech. Mít plány na zajištění bezpečnosti turistů na ostrovech a v pobřežních oblastech; vytvořit podmínky a podporu pro turisty, kteří musí zůstat kvůli bouřím.
Lidové výbory obcí a obvodů v západní oblasti Hai Phong pečlivě sledují úroveň povodní na řekách Kinh Mon, Kinh Thay, Thai Binh, Gua... Přísně dodržovat hlídkový a strážní režim na ochranu hrází v závislosti na úrovni bouří a povodní; včas odhalovat a řešit incidenty podle motta „4 na místě“; proaktivně řídit a rozhodovat o evakuaci osob mimo hráze postižené povodněmi a zajistit tak absolutní bezpečnost životů lidí. Ukotvit akvakulturní klece na řece. V případě povodní přesouvat osoby v klecích a zajistit tak absolutní bezpečnost lidí a zároveň řídit sběr vodních produktů s cílem minimalizovat škody.
Velitelství městské pohraniční stráže bude sčítat a všemi prostředky upozorňovat majitele plavidel operujících na moři, aby se neprodleně přesunuli do bezpečných úkrytů. Pečlivě řídit činnost rybářských, turistických a dopravních lodí; organizovat kotvení lodí. Posilovat rybářské klece; koordinovat s místními úřady, aby se za silného větru nebo bouře absolutně zakázal vstup osob na lodě, do klecí a na rybářské strážní věže, zejména turistů na moři a na ostrovech; udržovat pravidelný kontakt s majiteli plavidel, aby se včas řešily případné nepříjemné situace.
Ministerstvo výstavby nadále řídí revize, prořezávání a podpírání stromů. Provádí revize starých, slabých bytových domů, veřejných prací a výškových budov ve výstavbě. Kontroluje a testuje odvodňovací systém v městských oblastech, aby byl zajištěn hladký provoz a včasné odvodnění, aby se zabránilo záplavám ve městech. Úzce koordinuje s lokalitami vypracování konkrétních plánů a řešení pro přemístění lidí ze starých, slabých a nebezpečných bytových domů. Vypracovává plány a organizuje jejich implementaci k zajištění bezpečnosti provozu na zaplavených a sesuvných silnicích. Na základě vývoje bouře proaktivně vydává zákazy činností na dopravních trasách, mostech přes řeky, trajektových molech a vnitrozemských vodních cestách v souladu s pokyny příslušných orgánů.
Ministerstvo zemědělství a životního prostředí řídí inspekce a zajišťování bezpečnosti hrází, zavlažovacích systémů, nádrží a zařízení na prevenci přírodních katastrof. Odvádí vyrovnávací vodu v zavlažovacích systémech, zabraňuje záplavám a řídí ochranu zemědělské produkce.
Haiphongské noviny, rozhlas a televize a městský elektronický informační portál zvýšily čas věnovaný informování o vývoji bouře, dokumentech, plánech a možnostech reakce na bouři, které vydal Městský lidový výbor a Městské velitelství civilní obrany...
Souhrnná hodnotaZdroj: https://baohaiphong.vn/luong-truoc-kich-ban-xau-nhat-de-bao-dam-an-toan-tinh-mang-cho-nguoi-dan-522610.html
Komentář (0)