
Zhou Dongyu a Liu Haoran ve filmu Mojžíš na pláních - Foto: Producent
Toto dílo Song Tuyet Dao bylo adaptováno do filmu za účasti „tří zlatých filmových královen“ Chau Dong Vu a Luu Hao Nhien (hlavní mužský herec ve slavném filmu Detektivní čínská čtvrť).
Televizní seriál, který byl uveden několik let po filmu, dokázal obrovskou popularitu filmu Mojžíš na pláních .
Současný hlas
Vietnamský překlad od Luca Huonga byl právě zveřejněn vietnamským čtenářům. Před mnoha lety upoutal překladatel Luc Huong pozornost překladem kdysi slavného Tibetského kódu .
Je také překladatelem trilogie 1Q84 - nejrozsáhlejšího románu v kariéře Murakamiho Harukiho. Tentokrát je Mojžíš na pláních vydán spolu s dalšími 9 povídkami, sloučenými do knihy s obecným názvem Mojžíš na pláních (Nha Nam a Hanoi Publishing House, 2025).
Děj se odehrává v 90. letech 20. století a veškerý zmatek minulé éry se zhušťuje do malého města. Obyčejní lidé se snaží vyjít s penězi. I když je život jen mihotavým červeným uhlíkem na nedopalku cigarety, vždy je ohrožen, když ho zafouká studený vítr a uhasí.
Existují továrny a závody, které se zhroutily po bouři reforem, po převratných změnách. Tyto továrny a závody jsou bezzubé a propouštějí pracovníky jako plivou betelové ořechy na ulici.
Prvním úspěchem Song Tuyet Dao bylo vytvoření ponurého prostoru, obklopujícího životy plné bolesti a strádání. Lidí, kteří celý život bojovali jen o to, aby žili, a zapomínali, proč žili.
Song Xuetao ve svých slovech zobrazuje svět , který často vidíme ve filmech Jia Zhangkeho. Song Xuetaoova literatura nám také připomíná Hu Ba. Hu Ba a film Slon sedící stále na zemi. Hu Ba se narodil v roce 1988, o pět let mladší než Song Xuetao (1983). Hu Baův život se však zastavil ve třiceti letech po dokončení filmu Slon sedící stále na zemi.
Čím vším si musela projít generace umělců jako Ho Ba a Song Tuyet Dao, aby si vytvořila světonázor, jaký nám předkládají ve filmech a knihách? Klidné, pomalé řádky mohou lidi unést, aniž by si to uvědomovali.
Song Tuyet Dao představuje poměrně ucelenou sbírku knih. Příběhy spojuje společná atmosféra lidí, kteří se zdají být příbuznými, přáteli a sousedy. Všichni jsou uvězněni v úzké, omezené kleci. A také v této úzké, omezené kvalitě neustále touží.
Stále věřím i bez zázraků
Příběh Mojžíše na pláních má detektivní děj, ale nevzbuzuje čtenářovu zvědavost. Obsahuje milostné aféry, ale čtenáře k nim nepřipoutá.
Je tu drsná realita, ale čtenář z ní nedělá utrpení. Tuyet Dao je však okouzlující vypravěčka v tom smyslu, že nemusí hrát, ale klidně se pohybuje mezi dvěma extrémy – lhostejností a smutkem.
V tom kriminálním příběhu slyšíme o životních zmatcích. O vztazích, které nás poutají, o přetrvávajících tragédiích, které ničí život za životem. Tichá destrukce, pomalá jako vadnoucí čiroková pole. Měnící se město.

Nastává bod, kdy čtenáře už nezajímá, kdo je vrah, už je jim jedno, jak případ skončí.
Možná budou mít čtenáři nějakou naději, že se mladí lidé v příběhu dají dohromady. Nebo možná žádná naděje nebude.
Žádná naděje, ale ani žádná zoufalství. S laskavým srdcem upřímně věří, že „pokud jsou myšlenky člověka dostatečně upřímné, oceánské vody se před ním rozestoupí a vytvoří mu suchou cestu, po které může kráčet.“
Bylo to, jako by Mojžíš nakreslil čáru, která lidu otevřela cestu k úniku.
Nakonec, i když Song Tuyet Dao píše o kalné a stojaté vodě, neustále usiluje o cestu ven, která se zdá být stejně nemožná jako zázrak v Bibli.
Chu Pa opět s filmem Slon sedící na zemi: „V cirkuse v Mančou-li byl slon. Celý den tam seděl.“ Slogan Chu Paova prvního a zároveň posledního filmu. Ve filmu ale žádný slon nebyl, ani s Mančou-li neměl nic společného.
Stejně jako není Mojžíš na pláni, není ani Mojžíš na malém jezeře, kde dva lidé veslují na lodi a mluví spolu jako ve snu. „Nemohu jezero rozdělit, ale můžu toto místo proměnit v pláni, abyste mohli přejít.“ / Řekla, že je to nemožné. / Řekl jsem, co když je to možné?“
Co kdyby to bylo možné? Co kdyby se moře dala rozdělit? Co kdyby v Mandžusku byl sedící slon? Byla by pro lidstvo šance na spásu?
„Rozený vypravěč, pozdní mistr“ jsou slova chválící talent Song Tuyet Dao na obálce knihy.
Tento „mistr“ se objevil pozdě, pravděpodobně proto, že několik let pracoval v bance. Jeho román Mojžíš na pláních získal první cenu za čínský filmový román, 14. cenu za literaturu Tchaj-peje a 17. cenu za literaturu Sto květin.
Televizní verze se stala prvním čínsky psaným filmem, který se objevil v kategorii celovečerních filmů na 73. mezinárodním filmovém festivalu v Berlíně.
Zdroj: https://tuoitre.vn/ngay-xua-co-nguoi-tach-bien-20251017092824891.htm
Komentář (0)