Obyvatelé Gia Lai celou noc pálí oheň a posílají balíčky lásky do oblastí náchylných k záplavám.
Během bezesných nocí v Gia Lai lidé balili koláče, vařili vejce a připravovali nezbytnosti, aby je včas poslali obětem povodní, a tím rozdmýchali atmosféru sdílení.
Báo Công thương•23/11/2025
Zatímco v dnešní době mnoho oblastí na východě provincie Gia Lai zažilo scénu ponoření se do vody v důsledku historických povodní, na západě jsou silnice a střechy osvětleny světlem ohňů a srdcí, která se obracejí k lidem v zaplavených oblastech. Nejsou zde žádné hlasité volání, žádná okázalost, pouze obyčejní lidé, kteří dobrovolně zůstávají vzhůru celou noc u ohně a balí každý dort, každý dárek, jako by posílali celé své srdce, aby se o něj podělili přes potoky a hory na ta nejtěžší místa.
Bezesná kamna v komuně Gao
Ve vesnici číslo 6, v obci Gao, od večera do úsvitu nepřetržitě hoří rozžhavené ohně. Kouř smíchaný s ranní mlhou, praskání dříví v kombinaci se smíchem lidí vytvářejí v chladném a vlhkém počasí hřejivou atmosféru.
Obyvatelé obce Gao balí banh tet, aby ho dali lidem v oblasti náchylné k záplavám. Foto: Hien Mai
Byly přítomny desítky lidí, od starších lidí po mladé muže. Někteří vázali bambusové provázky, jiní umývali listy dong; v jiném rohu místní vojáci rozdělávali velká kamna, aby pekli koláče; dále se skupina žen pilně věnovala vaření vajec, dušení masa a přípravě porcí dušené krevetové pasty, pokrmů, které místní lidé znají a které jim nyní poslány jako malá ochutnávka domova, aby jim pomohly bojovat s chladem a hladem během povodně.
Pan Nguyen Dang Quang, předseda Lidového výboru obce Gao, se podělil: „Když všichni vidíme, jak povodní zpustošila východní část země, je nám to líto. V obci Gao, ačkoli většina lidí pilně pracuje, duch „bohatí pomáhají chudým“ nikdy nechyběl. Lidé přispívají prací i penězi v naději, že se tyto koláče a malé sklenice masa dostanou k lidem, když je nejvíce potřebují.“
Obec Gao přijímá nezbytné věci darované lidmi na vaření jídla, které pak posílají lidem ve východní části provincie. Foto: Hien Mai
Během necelého dne se do práce zapojilo více než 50 lidí, včetně vojáků, civilistů a vesničanů. Práce byla rozdělena hladce: matky a sestry připravovaly lepkavou rýži, fazole a prané listí; mladí muži balili koláče; silní muži se ujali porážky prasat a krájení masa; děti se také podílely na praní palivového dříví a balení věcí.
Z těchto drsných, ale milujících rukou bylo hotovo 3 200 banh tet a banh chung. Spolu s tím 700 sklenic dušeného vepřového masa s krevetovou pastou, 5 600 vajec, 2 000 kg sladkých brambor, 446 krabic instantních nudlí a mnoho druhů zeleniny, oblečení, zápisníků, mléka a nápojů.
Bylo dokončeno 3 200 banh tet a banh chung. Foto: Hien Mai
Celková hodnota artefaktů a více než 100 milionů dongů v darech od lidí a filantropů dosáhla více než 477 milionů dongů, což není na centrální místa velké číslo, ale pro předměstskou obec, jako je Gao, je to velké srdce.
Dva kamiony plné lásky vyjely na cestu do okresů Quy Nhon Dong (provincie Gia Lai) a Binh Kien (provincie Dak Lak ), míst, která utrpěla největší škody při povodních.
Hluboký smysl pro krajanstvo
Nejen v obci Gao se duch sdílení šíří po celé Gia Lai. V okrese Hoi Phu se dnes ráno (23. listopadu) dvůr okresního kulturního domu od samého začátku naplnil smíchem. 50 policistek a členek okresního ženského svazu se koordinovalo s důstojnicemi a vojáky praporu 1 (20. pluk, mobilní policejní velitelství) a důstojnicemi a vojáky detenčního tábora č. 1 (provinční policie Gia Lai), aby zabalily 1 000 banh tet na podporu obětí povodní.
50 důstojnic a členek Ženského svazu okresu Hoi Phu se v koordinaci s důstojníky a vojáky podílelo na balení 1 000 banh tet na podporu obětí povodní. Foto: Hien Mai
Bez ohledu na to, zda to byli vojáci nebo civilisté, všichni tvrdě pracovali. Mladý, nešikovný voják, který vázal bambusové proužky, byl pečlivě instruován ženami; vojáci v dočasné vazbě měli na starosti pečení koláčů, rozdělávání kamen a nakládání s dřívím; štědří dárci neustále přicházeli a přinášeli lepkavou rýži, zelené fazolky, maso a listy dong.
Paní Nguyen Thi Luot se podělila: „Jakmile jsme uslyšeli výzvu od sboru, všichni jsme se dobrovolně přihlásili, že zabalíme dorty, aniž by nám to někdo řekl, nikdo neváhal. Když jsme viděli, jak voda strhává domy lidí v záplavové oblasti, pomysleli jsme si, že musíme okamžitě něco udělat. Doufejme, že tyto dary pomohou lidem překonat tyto těžké dny.“
Tato aktivita nejen pomáhá lidem v zaplavených oblastech, ale také jasně demonstruje ducha solidarity a komunitní odpovědnosti mezi ozbrojenými silami, vládou a lidmi. Foto: Hien Mai
Celé náklady ve výši 1 000 banh tet uhradili dobrodinci. Očekává se, že ráno 24. listopadu konvoj doručí tyto koláče lásky lidem, kteří jsou izolovaní a nemají dostatek jídla v některých oblastech dvou provincií Gia Lai a Dak Lak.
Tato aktivita nejen pomáhá lidem v záplavových oblastech mít včasnější zdroje potravin, ale také jasně ukazuje ducha solidarity a komunitní odpovědnosti mezi ozbrojenými silami, vládou a lidmi. V těžkých časech je lidská láska ještě jasnější, jako zdroj síly, který pomáhá lidem v záplavových oblastech pevně překonat pohromu.
Ráno 22. listopadu zmobilizovala Unie mládeže a Unie žen věznice Gia Trung (oddělení C10, Ministerstvo veřejné bezpečnosti ) důstojníky, vojáky a mecenáše, aby přispěli základními potřebami a pomohli tak lidem postiženým povodněmi. Během jedné mobilizační akce jednotka shromáždila mnoho nezbytností, jako jsou instantní nudle, minerální voda, mléko, oblečení, deky... v celkové hodnotě více než 170 milionů VND.
Tyto dary byly přepraveny mládežnickou unií jednotky do sborů: Quy Nhon Bac, Quy Nhon Tay (Gia Lai), obec Dong Xuan (provincie Dak Lak) za účelem koordinace s místními úřady a jejich přímého předání lidem.
Důstojníci a vojáci věznice Gia Trung darovali lidem základní potřeby.
Komentář (0)