Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Básník Nguyen Quang Thieu: „Můj táta je anděl slétající na zem“

Báo Dân tríBáo Dân trí06/07/2023


Když se scenáristka Nguyen Thi Hong Ngát dozvěděla o úmrtí básnířky Lam Thi My Da, neskryla svůj smutek. „Krásná a talentovaná básnířka s vřelým a laskavým srdcem ke svým přátelům a veselou a humornou osobností. Odešla jsi!“, sdělila.

Scenáristka Nguyen Thi Hong Ngát řekla, že se s básnířkou My Da znají od 70. let minulého století. Pokaždé, když básnířka přijela do Hanoje , shromáždili se kolem ní její přátelé, aby ji s radostí navštívili. Ať už byla My Da jakkoli zaneprázdněná, nikdy nezapomněla se zastavit u ní doma, aby ji a jejího manžela navštívila, zůstala na večeři a někdy i přespala. Totéž dělala, když jela do Hue.

„Pan Hoang Phu Ngoc Tuong – manžel mého otce – prodělal mrtvici a byl více než 20 let upoután na lůžko. V posledních letech svého života ztratil paměť, na všechny zapomněl a na všechny se díval s prázdným výrazem a bez reflexů.“

„Teď jsi pryč, život plný slávy i tragédie, zejména v posledních letech tvého života, skončil. Odpočívej v pokoji, měl jsi dost únavy a útrap. Leť pokojně s modrou oblohou a bílými mraky,“ svěřil se scenárista Hong Ngát dojemně.

Scenárista Nguyen Thuy s lítostí napsal: „V den, kdy mě můj učitel poprvé vzal do Hue , jsem si Hue zamiloval víc, protože žena, kterou jsem potkal, byla paní Lam Thi My Da.“

Pocházela ze stejného rodného města jako učitelka, ale pro mě byla stále „velmi hue“, něžná a ženská, starostlivá a nesmírně krásná, stále si zachovala své „nebe“ i po tolika „kráterech po bombách“ v životě. Dnes ráno jsem se v cizím městě dozvěděla, že zemřela. Srdce mi poskočilo, truchlila jsem nad ní, talentovanou spisovatelkou, krásnou ženou.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều: Mỹ Dạ là thiên thần bay xuống trần gian - 1

Básnířka Lam Thi My Da v mládí (Foto: Facebook Nguyen Quang Thieu).

Pro básníka Nguyen Quang Thieua - předsedu Vietnamské asociace spisovatelů - je Lam Thi My Da „andělem sestupujícím na zem“.

„Po celá desetiletí jsem ji tak nazýval, protože její tvář je krásná a svatá, protože její duše je nekonečně čistá a protože její básně vždy rezonují jako písně lásky, jsou něžné a mají křehkou, ale šířící se krásu,“ sdílel básník Nguyen Quang Thieu.

Potvrdil, že i básně básnířky o ztrátách ve válce rezonují s touto krásou.

„Zdá se, jako bys na tento svět přišel jen proto, abys ukázal krásnou tvář, čistou duši a zněl verše lásky a ochrany.“

V této chvíli cítím, že každá květina rozkvetlá v létě nese krásu tvé tváře, tvé duše a tvé poezie. Skláním hlavu na tvou památku a vzhlížím ke světlu, kam jsi letěl,“ napsal dojatě prezident Vietnamské asociace spisovatelů.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều: Mỹ Dạ là thiên thần bay xuống trần gian - 2

Báseň „Lidové pohádky naší země“ od Lam Thi My Da je otištěna ve vietnamské učebnici pro 4. ročník, 1. svazek, vydavatelství Vietnam Education Publishing House, 2019 (Foto: Manh Tung).

Básnířka Lam Thi My Da se narodila v roce 1949 v Quang Binh a žije se svým manželem - spisovatelem a básníkem Hoang Phu Ngoc Tuongem - v Hue.

Lam Thi My Da se proslavila na básnické scéně v roce 1971 poté, co vyhrála první cenu v básnické soutěži novin Literature and Arts s básní „Nebo, díra po bombě“ . Toto dílo bylo také zařazeno do literárního programu na střední škole.

V roce 1978 se stala členkou Vietnamské asociace spisovatelů, studovala na škole psaní Nguyen Du, účastnila se školení na Gorkého akademii (bývalý Sovětský svaz) a byla členkou výkonného výboru Vietnamské asociace spisovatelů ve třetím a čtvrtém funkčním období.

Během své básnické kariéry získala Lam Thi My Da mnoho prestižních ocenění, například Cenu za literaturu Vietnamské asociace spisovatelů za básnickou sbírku Báseň bez let; Cenu za poezii A od Národního výboru Vietnamských asociací pro literaturu a umění v roce 1999; Cenu za poezii A od Ancient Capital Literature and Arts Award (1998-2004) od Provinčního lidového výboru a Literární a umělecké asociace Thua Thien Hue.

Mezi pozoruhodná díla básníka Lam Thi My Da patří Zrození srdce (poezie, 1974), Nadčasová báseň (poezie, 1983), Slavná píseň země (dětská povídka, 1984), Jelen a potok (dětská povídka, 1987), Věčná odměna (dětská povídka, 1987)...

V roce 2005 byla její básnická sbírka Zelená rýže přeložena do angličtiny, vytištěna a publikována v USA.

Z toho 3 básnické sbírky: Zrození srdce (1974), Báseň bez času (1983) a Věnování snu (1988) byly v roce 2007 oceněny prezidentem Státní cenou za literaturu a umění.

Lam Thi My Da za svého života jednou řekla: „Poezie je zároveň místem, které způsobuje mnoho ran, i místem, které uklidňuje, ale není to zrovna léčivá zahrada. Protože kdyby byla, každý by do ní skočil.“

Poezie je jako život, plný ran. Cestou tam bude poškrábaná a roztrhaná, ale když se tam dostanete, je to konečný cíl.

Básník a literární badatel Ho The Ha v komentáři k poezii Lam Thi My Da jednou napsal: „Poezie Lam Thi My Da je bohatá na význam. Poetické myšlenky jsou vždy překvapivé. Zdá se, že pokud báseň nedokáže vytvořit zvláštní myšlenku, bude stále v představivosti.“

Mezitím básník Ngo Van Phu také poznamenal: „Poezie Lam Thi My Da je krásná ve své náhlosti, zmatku a ženských emocích.“



Zdrojový odkaz

Štítek: Lam Thi My Da

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Navštivte rybářskou vesnici Lo Dieu v Gia Lai a podívejte se na rybáře, jak „kreslí“ jetel na moři.
Zámečník proměňuje plechovky od piva v zářivé lucerny uprostřed podzimu
Utraťte miliony za aranžování květin a najděte si sbližující zážitky během festivalu středu podzimu
Na obloze Son La je kopec fialových květin Sim

Od stejného autora

Dědictví

;

Postava

;

Obchod

;

No videos available

Zprávy

;

Politický systém

;

Místní

;

Produkt

;