Jednoho horkého odpoledne v obci Dak Ko Ning, okres Kong Chro, provincie Gia Lai , vstoupila do obecního domu s přátelským úsměvem paní Nguyen Thi Kim Thue, místní rozhlasová mluvčí. Přišla propagovat novou státní politiku s nadějí, že se vesničané této informace rychle zhostijí.
Nečekala, že jen o pár minut později se setká s rozzlobeným pohledem vesnického staršího a s výčitkou smíšenou s výčitkou: „Pokud kádry nebudou jíst rýži, vyliju ji celou do potoka!“. Ten okamžik paniky se stal nezapomenutelnou vzpomínkou v kariéře propagandistky z řad občanů, namáhavé cestě, ale také plné lásky a vášně.
Naučte se psát zprávy v 5 hodin ráno v Baně.
Paní Thue začala pracovat v obci Dak Ko Ning v roce 2011, když právě absolvovala bakalářský titul v oboru managementu cestovního ruchu . Zpočátku si nepředstavovala, že by se mohla zapojit do práce kulturní a společenské úřednice v odlehlé zemi, jako je Dak Ko Ning. Osud ji však k tomuto povolání zavedl, když obec nabídla nové zaměstnance a ona shledala svou kvalifikaci vhodnou.
„ Mým hlavním úkolem je být sociální a kulturní úřednicí obce, zodpovědnou za oblasti, jako jsou informace a komunikace, zdravotnictví, vzdělávání , kultura, sport, cestovní ruch, rodina, masová hnutí... ,“ sdělila.

Každý pracovní den paní Nguyen Thi Kim Thue začíná ve 4:30 ráno. Budí se, obsluhuje komunální rozhlasovou stanici, připravuje a vysílá zprávy lidem.
„ Obecní rozhlasová stanice vysílá dva programy: od 5:00 do 6:30 a od 17:00 do 18:30. Mezi těmito dvěma časovými úseky pokračuji ve své administrativní práci v kanceláři ,“ řekla.
Vzhledem k tomu, že 80 % populace tvoří lidé etnického kmene Ba Na, vyžaduje práce v oblasti komunikace na místní úrovni v obci Dak Ko Ning flexibilitu a hluboké pochopení místních zvyků a kultury.
Vzhledem ke specifickému životu spojenému s farmařením se obyvatelé kmene Dak Ko Ning často probouzejí velmi brzy. Pokud se chtějí setkat s lidmi přímo a probrat s nimi práci, musí tam komunikační úředníci chodit brzy ráno nebo pozdě večer.
To je také důvod, proč se rozhlasové zprávy obce Dak Ko Ning musí vysílat v 17 hodin nebo brzy ráno.

„ Pokud budeme psát zprávy jen v jazyce Kinh, bude pro lidi těžké jim porozumět. Proto se od státních úředníků vyžaduje znalost jazyka Ba Na, aby mohli s lidmi komunikovat. Musím přidávat zprávy v jazyce Ba Na, někdy si je píšu sama nebo si je vyžádám v okresním rozhlase ,“ vysvětlila.
Aby toho dosáhla, musela paní Kim Thue absolvovat po dobu jednoho roku další kurz jazyka Ba Na, který okres nabízel. Při psaní zpravodaje však musela, když se setkala s obtížnými slovy, aktivně vyhledávat starší vesnice, náčelníky vesnic nebo pracovníky s mládeží a ženami na místní úrovni, aby požádala o další podporu.
Paní Thue nejenže připravuje a vysílá zpravodajské bulletiny, aby co nejlépe šířila politiku a směrnice strany a státu, ale také pravidelně cestuje do odlehlých vesnic, kde někdy musí přespat, aby se brzy ráno setkala s lidmi.
„ Cesta z okresu do obce je velmi obtížná, musíme projít devíti potoky. Pokud prší, voda tam jen stojí a nedá se přejít. Ale kvůli práci se o to musím snažit ,“ svěřila se s optimistickým úsměvem.
Pochopení psychologie a zvyků lidí je klíčem k dobré komunikaci na místní úrovni.
Po 13 letech práce má paní Kim Thue mnoho vzpomínek na svou dlouhou cestu v oblasti informací zdola. Jednou z nich je nezapomenutelná vzpomínka na první dny, kdy nastoupila do práce v komuně Dak Ko Ning.
Po propagandistickém setkání v obecním domě ji starší vesnice pozval na večeři. Protože nerozuměla zvykům, zdvořile odmítla, protože si myslela, že nechce obtěžovat vesničany a bojí se plýtvání penězi.
Starší vesnice se nečekaně rozzlobil a hlasitě prohlásil: „ Do vesnice přišli kádři. Vesničané je tak milovali a respektovali, že je pozvali k jídlu. Pokud by kádři odmítli, hodili by se do potoka. Pokud by nezůstali k jídlu, nemuseli by zítra přijít dolů a nemuseli by se s nimi znovu setkat .“ Když hlasatelka uslyšela staršího vesnice to říct, byla šokována, protože se s podobnou situací nikdy předtím nesetkala.
„ Teprve když mi to starší vesnice vysvětlil, pochopila jsem, že odmítnutí jíst rýži je neuctivé a mohlo by to poškodit pohostinnost vesničanů. Od té doby jsem si uvědomila, že se musím dozvědět více o jejich zvycích a praktikách, abych mohla dobře vykonávat svou práci ,“ svěřila se.

Paní Thue si uvědomila důležitost pochopení místní psychologie a kultury a začala trávit více času učením se a interakcí s místními obyvateli, seznamováním se s tabu a festivalovými zvyky a pravidelně si povídala s vesnickými staršími.
Chápe, že teprve když pochopí a bude respektovat zvyky lidí, budou otevřenější, ochotnější naslouchat a přijímat informace.
Díky svému pochopení a blízkosti pomohla paní Kim Thue obyvatelům obce Dak Ko Ning získat přístup k mnoha užitečným informacím. „ Když lidé poslouchají rádio a vědí, jak aplikovat vědu a techniku, kupují si frézky, čímž se snižuje těžká práce. Když vidím tuto pozitivní změnu, cítím, že veškeré mé úsilí stojí za to ,“ řekla s hrdostí.
Práce však ne vždy probíhá hladce. Paní Thue se jako žena setkala s mnoha obtížemi při řešení technických problémů rozhlasové stanice. „ Když se reproduktor rozbije, nemůžu vylézt nahoru a opravit ho sama, ale musím požádat toho či onoho člověka, nebo pozvat úředníky z okresu či jiných míst, aby ho přijeli opravit .“
Kromě běžné úřední doby musí pracovníci rozhlasu na místní úrovni také zajistit provoz rozhlasové stanice ve dvou časových intervalech, dopoledne a odpoledne, ale v současné době za tuto práci na částečný úvazek není poskytován žádný další příplatek.
Přáním paní Thue a dalších zaměstnanců rozhlasu na místní úrovni je, aby stát a příslušné úřady věnovaly více pozornosti životům propagandistů na místní úrovni a aby měly mechanismus pro poskytování příspěvků těm, kteří přímo řídí rozhlasové stanice.
Navzdory obtížím je paní Kim Thue oddaná své práci radostí z toho, že vidí, jak lidé chápou a řádně uplatňují politiku strany a státu.
Díky svému neúnavnému úsilí pomáhají propagandisté zdola, jako je paní Kim Thue, nejen včas lidem porozumět informacím, ale také přispívají ke změně jejich životů pozitivnějším směrem.
Lekce 2: Kádr s 45 lety zkušeností v práci v místním rádiu
Zdroj: https://vietnamnet.vn/phut-hoang-hon-cua-nu-phat-thanh-vien-khi-gia-lang-doa-do-com-xuong-suoi-2324995.html






Komentář (0)