Z pohoří Bon Kho, v okrese Tuan Giao, v provincii Dien Bien , protéká řeka Ma přes Son Lao do Laosu a poté zpět do Vietnamu, přes esovitý pás pevniny k moři. Thanh Hoa se chopila této vracející se části řeky a vytvořila deltu řeky Ma, třetí největší deltu po deltě Rudé řeky a deltě Mekongu. Prošla jsem se podél řeky Ma od Muong Lat k ústím řek Lach Hoi a Lach Truong. Všude jsem slyšela šepot historie. Celá část řeky Ma v Thanh Hoa je spojována s kulturními sedimenty, ale pro mě je nejvýjimečnější původ a konec tohoto historického toku.
1. Řeka Ma se vrací do Vietnamu hraniční bránou Ten Tan v okrese Muong Lat. Vždycky si budu pamatovat jeden letní den v roce 2023, kdy jsem byl s autory na exkurzi k hraničním stanovištím na začátku provincie Thanh. Podplukovník Ho Ngoc Thu, zástupce náčelníka politiky pohraniční stráže Thanh Hoa, vzal celou skupinu k chrámu, kde se řeka Ma vlévá do této vietnamské země. Je snadné to pochopit, protože příběh z 15. století vypráví o mladém muži z vesnice Dao v regionu Ba Thuoc, který byl talentovaný v lukostřelbě a bojových uměních a král ho vybral za svého zetě. Když zemi napadli cizí nepřátelé, zeť Hai Dao se dobrovolně přihlásil, že povede armádu, aby porazil útočníky a udržel mír na hranicích. Král mu udělil titul velitele pohraniční stráže a zřídil obranné stanoviště v Ten Tan. Založil vesnice a osady a z Muong Xia udělal krásnou a prosperující zemi. Z krásného Muong Xia požádal Tu Ma Hai Dao krále o svolení založit Muong Chu San, který by spojoval velký hraniční pás Son La - Thanh Hoa - Nghe An. Muong Chu San zahrnuje 14 Muongů jižně od řeky Ma, od Muong Chanh, patřících k dnešnímu Muong Lat, po Muong Chu, patřící k dnešnímu Quan Son.
Podplukovník Ho Ngoc Thu informoval návštěvníky z dálky o historii chrámu. Než byl chrám Tu Ma Hai Dao obnoven do malé, ale slavnostní podoby, v jaké je dnes, byl historicky dřevěným domem thajského lidu na kůlech. Chrám byl vypálen a zbyly po něm pouze staré základy s několika stopami a artefakty, jako jsou bronzové misky na kadidlo a kamenné sochy maskotů. Poté byl chrám dočasně znovu postaven lidmi pro bohoslužby. Chrám pohraniční stráže Tu Ma je však stále velmi posvátný. Místní lidé vyprávěli, že podle legendy musel každý úředník, který tudy procházel, slézt z nosítek a sesednout z koně, aby vzdal hold.
Starověký název místa Ten Tan je dodnes zachován na místě, kde řeka Ma pramení, když se vrací do své vlasti.
2. Vlny řeky Ma mě zavedly zpět do města Thanh Hoa , kde jsem se zastavil v malé vesnici na břehu řeky, která se zapsala do historie – vesnici Dong Son.
Prvním bohem vesnice, jehož skutečné jméno je Le Huu, byl nejmladší syn Le Ngoc, guvernéra okresu Cuu Chan. Říká se, že po bitvě s útočníky Tang mu byla useknuta hlava, ale on ji zvedl, držel ji v jedné ruce a meč v druhé a pokračoval v boji, čímž nepřítele vyděsil a vyhnal na útěk. Poté si položil hlavu zpět na krk a běžel zpět do vesnice Dong Cuong, kde zemřel. Později byl uctíván jako Tham xung Ta Quoc. Také se říká, že místo, kde byl uctíván, se nacházelo na břehu řeky Ma. Přestože bylo počasí drsné a vystavené větru a dešti, bylo toto místo velmi posvátné. V roce Tan Hoi král Tran Thai Tong osobně vedl armádu k porážce útočníků z dynastie Champa. Při překračování řeky Ma se loď v této části řeky neustále otáčela. Král si myslel, že v oblasti musí být chrám nebo posvátná svatyně, a tak poslal své vojáky na břeh, aby se informovali, a skutečně se tam nacházel chrám uctívající Tham Xung Ta Quoc. Král uspořádal obřad, ve kterém ho požádal o porážku útočníků z kmene Champa. Poté loď hladce vyplula, jeho modlitba byla vyslyšena a cizí útočníci byli poraženi. Po návratu vydal král dekret, kterým nařídil vesničanům, aby si vybrali vhodné místo pro přesun chrámu na klidné místo uctívání, a také poskytl 30 000 quánů peněz na jarní a podzimní oběti. Král také udělil slova „Nejvyšší Bůh Štěstěny“, aby byla v chrámu Tham Xung Ta Quoc navždy uctívána.
Navštívili jsme obecní dům ve vesnici Dong Son. Před domem se nachází jezero ve tvaru půlměsíce s červenými lotosovými květy vedle stříbrošedých větví starých banyánů. Každá lateritová deska je jako relikvie, která vypráví příběhy z doby založení vesnice a pojmenovává legendy o jejím patronovi. Pan Duong Dinh Tho, správce obecního domu ve vesnici Dong Son, řekl, že Dong Son podle výkladu předávaného z generace na generaci znamená mnoho hor. Mnoho hor se shlukuje a vytváří legendy o vesnici. Všichni obyvatelé Dong Son znají verš „99 hor na východní straně / Přesto se hora Nit u řeky ještě nevrátila“. Hora Nit podle výkladu pana Tho znamená „dítě“. Celá skupina dětí se shromáždila, ale jedno dítě se ztratilo na druhé straně řeky. Tou horou Nit je hora Ngoc na druhé straně mostu Ham Rong.
Při návštěvě Dong Son jsem se procházel podél břehů řeky Ma s panem Nguyen Van Ve, potomkem pana Nguyen Van Nama, který v roce 1924 objevil ve vesnici Dong Son první bronzový buben, z něhož archeologové začali hledat a zkoumat artefakty a archeologická naleziště a postupně identifikovali kulturu. O několik desetiletí později, když byl veškerý výzkum dokončen, prodiskutován a hypotézy prokázány, se název Dong Son, z názvu vesnice, stal názvem kultury, která pokrývala širokou oblast od Vietnamu přes Thajsko až po Čínu.
Následoval jsem pana Vea a vydal jsem se na místo, kde na břehu řeky Ma pochází bronzový buben. Břeh řeky byl stále větrný, vlny se šlehaly jako před sto lety. Tráva byla stále zelená jako před sto lety. Zdejší krajina vždy skrývala tajemství a jedno z velkých tajemství bylo odhaleno. Stále jsem se ptal, jestli kdyby řeka Ma jednoho dne nezměnila směr, nenašel by pan Nguyen Van Nam náhodou bronzový buben na břehu řeky ve vesnici Dong Son? Možná si historie zařídila svá vlastní rozhodnutí. Že změna směru nebyla náhodná, hromy a blesky, vířící vítr musely být zvraty nebe a země, které vedly ke změně života.
3. Město Thanh Hòa, pokud se počítá od roku 1804, kdy král Gia Long vydal edikt o přesunu citadely Thanh Hòa z vesnice Duong Xa do vesnice Tho Hac, trvalo velké úsilí o její výstavbu a přejmenování na Thanh Hòa do dnešního dne přesně 220 let. A v roce 2024, kdy Stálý výbor Národního shromáždění vydal usnesení o uspořádání administrativních jednotek provincie Thanh Hòa, byl okres Dong Son oficiálně sloučen s městem Thanh Hòa, což vytvořilo nové příležitosti pro hlavní město provincie Thanh, které se nachází na obou březích řeky Ma.
Mé myšlenky se neustále unášely vlnami řeky Ma, které plynou od pramene k oceánu, od zvlněných hor a lesů k sytě zeleným pláním a plážím, hrajíc symfonii země v hlubinách historie, dotýkajíc se shonu a ruchu dneška v procesu budování země a vlasti s novými příležitostmi a novými výzvami. Příběhy včerejška a dneška se mihotaly a rozmazávaly. A řeka Ma tam stále ležela, majestátní a hrdá, šuměla, když otáčela stránkami historie o této zemi.
NGUYEN XUAN THUY
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/song-ma-ri-ram-ke-chuyen-237940.htm






Komentář (0)