Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Šíření „Pokračování příběhu míru“

„Naši předkové padli, abychom my mohli v budoucnu mít mír. Uprostřed válečného kouře byl každý ochoten se obětovat. Chtěli bychom vyjádřit naši vděčnost vojákům, kteří zapomněli na své osobní zájmy a dokonce i na sebe. V jejich srdcích proudí horká krev Lac Hongu...“.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ07/06/2025

Hudebník Nguyen Van Chung věnoval Národnímu archivnímu centru III hudební rukopisy, včetně ručně psaného rukopisu písně „Continuing the story of peace“ (Pokračování příběhu míru ). Foto: FBNV

To jsou známé úvodní texty písně „Continuing the story of peace“ od hudebníka Nguyen Van Chunga. Píseň vyvolává horečku s více než 5 miliardami zhlédnutí a poslechů na sociálních sítích. Ale co je nejdůležitější, šíří a silně povzbuzuje vlastenectví mezi mladou generací prostřednictvím velmi mladé písně.

Nedávno na semináři pořádaném Hanojskou univerzitou zazněla píseň „Continuing the Peace Story“ ve třech různých jazykových překladech. Jednalo se o anglický překlad učitele Mai Thanh Sona, japonský překlad Dr. Nguyen Song Lan Anha a ruský překlad zasloužilého učitele Le Duc Mana. Hudebníka Nguyen Van Chunga tyto nové verze dojaly a vyjádřil naději, že mladí lidé po celém světě a vietnamská komunita v zahraničí budou moci slyšet, cítit a šířit poselství míru.

Také nedávno hudebník Nguyen Van Chung daroval své hudební rukopisy Národnímu archivnímu centru III (Ministerstvo záznamů a archivů, Ministerstvo vnitra ). Mezi nimi je ručně psaný rukopis písně „Continuing the story of peace“ (Pokračování příběhu míru), sbírka dětské hudby a jeho osobní dokumenty z 22 let komponování, obvykle originály některých písní, které „dělaly vlny“: „Crying moon“ (Plačící měsíc), „Warm wind scatter“ (Šála teplého větru), „Rainy road“ (Deštivá cesta), „Mother's diary“ (Maminčin deník)...

Téměř dva roky, zejména v době, kdy celá země oslavovala 50. výročí osvobození Jihu a Den národního sjednocení (30. dubna 1975 - 30. dubna 2025), byly písně prezentovány jako vlna a byly obzvláště součástí zkoušek pro studenty z celé země. Například na střední škole Van Lam (Hung Yen) byl v 12. ročníku v zkoušce z literatury citován text písně: „Naši předkové padli, aby naše budoucí generace mohly vyměnit za mír“ a studenti byli požádáni, aby napsali esej, ve které by se podělili o své názory na to, co je třeba udělat pro „pokračování příběhu míru“. Mnoho dalších zkoušek bylo také inspirováno touto písní a žáci měli prezentovat hodnotu míru, mír v očích mladých lidí nebo odpovědnost mladých lidí dnes být hodni obětí generace svých předků ve věci ochrany vlasti...

Hudebník Nguyen Van Chung, narozený v roce 1983, je známý mnoha hity v žánru mládežnické hudby, písněmi o rodině a dětech. V tradičním a historickém tématu je jeho typickou a celoživotní písní snad „Pokračování příběhu míru“. Podle něj mu před dvěma lety zpěvačka Duyen Quynh vyprávěla příběh svého otce a jeho druhů, kteří statečně bojovali během odbojové války proti USA a v době míru jasně projevovali vlastnosti „vojáků strýčka Ho“. Dojatý se posadil před klavír a skládal, od 23 hodin do rána dokončil závěrečnou verší „Slunce jasně svítí, národní vlajka vlaje“, jako by otevíral novou, hrdinskou a světlou budoucnost. Píseň zpívala nejprve Duyen Quynh a poté mnoho dalších zpěváků a fanoušků, čímž šířili ducha „Pokračování příběhu míru“.

DUY KHOI

Zdroj: https://baocantho.com.vn/suc-lan-toa-viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh--a187248.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Poklidné zlaté období Hoang Su Phi ve vysokých horách Tay Con Linh
Vesnice v Da Nangu mezi 50 nejkrásnějšími vesnicemi světa v roce 2025
Vesnice s lucernami je během podzimního festivalu zaplavena objednávkami a vyrábí se ihned po jejich zadání.
Nejistě se houpám na útesu, držím se skal a škrábuji mořské řasy na pláži Gia Lai

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt