Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Horské povědomí ve vietnamské literatuře

Việt NamViệt Nam09/03/2024

Od pradávna dominovalo duchovnímu životu Vietnamců vědomí hor. Vysvětlení pro to není jednoduché a poměrně dlouhé, ale jedná se o skutečný jev, konkrétně vyjádřený v literatuře.

Horské povědomí ve vietnamské literatuře

Svatyně My Son na jaře v horách Quang Nam - Foto: PXD

Podle slavné legendy „Son Tinh-Thuy Tinh“ král Hung v důležité záležitosti výběru zetě vyzval dva „kandidáty“ Son Tinha a Thuy Tinha dary: slona s 9 kly, kuře s 9 ostruhami a koně s 9 ryšavými vlasy. Kdokoli je všechny přinese a dorazí první, král si princeznu vezme. Je zřejmé, že se jedná o zvířata z hor a lesů, výhoda přirozeně patří Horskému bohu/Son Tinhovi a Thuy Tinh prohrál, proto se nesmírně rozzlobil a způsobil povodeň, aby si vyžádal zpět krásku a také spravedlivé věno.

V pohádce „Víla tykev“ je vysvětlen původ etnických bratrů v naší zemi ze stejného kořene, z tykve často visící na kuchyňské poličce, což je velmi známý obraz v každodenním životě horských lidí. To je typický příklad mezi mnoha příklady v lidové slovesnosti.

Například v lidových písních ze starověku: „Hory jsou tak vysoké, že je nelze vidět / Hory blokují slunce, takže milovaného člověka nelze vidět“; „Máme-li se rádi, vylezeme na jakoukoli horu / Přejedeme jakoukoli řeku, překročíme jakýkoli průsmyk“...

V epické básni Dam San nejsou majestátní a posvátné hory a lesy jen místy, která potřebují dobýt statečné válečníky, místy, která ukazují aspirace, sílu a statečnost mužů, ale také zrcadlem přírody, do kterého se ženy mohou dívat. Přírodní krása se stala estetickým standardem žen ve Středohoří. Poslechněte si prosím: „Kráčela pomalu, její tělo bylo ladné jako větve květnatého stromu plné ovoce, pružné jako větve na vrcholcích stromů. Kráčela jako pouštěný drak, fénix klouzající se, jako jemně tekoucí voda...“ nebo v jiné pasáži: „Kráčela lehce jako slon tlukoucí chobotem, kráčela tiše jako ryba plavající pod vodou. Její kůže byla bílá jako květ tykve. Její vlasy byly hebké jako vodopád, černé jako koňský ocas, hladké jako kočičí srst...“

Horské povědomí ve vietnamské literatuře

Velký požár lesa - Foto: TRINH HOANG TAN

Moderní éru odbojové války proti Francouzům v severozápadní vysočině živě ztvárnil spisovatel To Hoai v povídce „Žena jednoho Phua“, zatímco nezdolná Střední vysočina je brilantně zrcadlena v románu „Země se povstává“ od Nguyen Ngoc.

Během odbojové války proti USA se Thu Bonův „Epos o ptákovi Čo Rao“ o odolné Středohoří stal v té době rozšířeným a inspirativním literárním fenoménem. Později byl zařazen do učebnic pro studenty. Epická báseň oslavuje nezdolného ducha Středohoří a úzkou solidaritu mezi lidmi z nížin a obyvateli vysočiny ve válce za obranu země. I ve vězení byli vždy spolu: „Hung a Rin, dva soudruzi / Dva ptáci zavření v kleci / Celý jejich život pohromadě / Dva potoky tekoucí společně do jedné řeky“.

I když plakaly, nebyly to slzy slabosti, ale hluboké lásky, vášnivé lidskosti, posvátné náklonnosti k milované vesnici: „Y Rin plakal, poprvé, co Rin plakal / Slzy padaly kapku po kapce / Hung se přiblížil ke svému příteli / Naklonil se k jeho uchu a šeptal každé slovo; „Rine, zítra bude obloha jasná / Před verandou štěbetá pták / Řekl jsi ptákovi, aby dívce řekl / Všechny naše city“; Cítil jsi někdy v srdci dlouhou dobu hněv / Tvůj kamarád / Proč jsi musel říct věci, které jsi chtěl říct / Dvěma kamarádům, kteří se chystali obětovat...“. Jejich oběť nikdy nebyla marná, jak řekl prezident Ho Či Min , krev a kosti těch, kteří obětovali své životy za zemi, „rozkvetly nezávislost, přinesly plody svobody“.

Horské povědomí ve vietnamské literatuře

Cesta k mezinárodní hraniční bráně La Lay - Foto: TN

Trung Trung Dinh je spisovatelem s mnoha významnými přínosy, který navazuje na autory, kteří psali o horách a lesích, včetně Středohoří. Má mnoho realistických a živých prozaických děl o Středohoří, včetně románu „Ztraceni v lese“ (1999), který vzbudil rozruch, získal nejvyšší cenu v románové soutěži Vietnamské asociace spisovatelů a v roce 2007 mu byla udělena státní cena.

Román vypráví příběh vojáka jménem Binh, který přišel ze severu na jih, aby bojoval proti Američanům, a snil o tom, že se stane statečným mužem. Než se ale mohl zúčastnit skutečných bitev, ztratil se v lese a byl unesen horaly.

Když se blížil k lidem ze Středohoří, překvapovalo ho jedno překvapení za druhým. Uchvátila ho nejen rozlehlá a tajemná divočina, ale čím více se dozvídal, tím více si zamiloval jedinečnou kulturu a zvyky tohoto místa, zejména duši a charakter obyvatel Středohoří. Romantická, poetická scéna, bohatá na dojmy skrze pocity hlavní postavy, vojáka jménem Binh. „Někde daleko se zdá, jako by někdo zpíval.“

Hlas byl tak sladký, že jsem měl pocit, jako bych letěl. Hlavu jsem měl opřenou o ženin klín. Troubila na citeru... Zvuk se lehce mihotal jako zpověď vycházející z hlubin lidské mysli. Vibroval a vlnil se za velmi sladkým hlasem s melodií tak jemnou, že se dotýkala srdce.

To je také hodnota horského vědomí v literatuře včerejška, a dokonce i dneška a zítřka, které vždy otevírá novou stránku života, roste jako rušný pohyb věcí, zvoucích na jaro všem druhům.

Pham Xuan Dung


Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě
Sledujte, jak se vietnamské pobřežní město v roce 2026 dostalo mezi nejlepší světové destinace
Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.
Lotosové květy „barví“ Ninh Binh na růžovo shora

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt