
Premiér telegrafoval tajemníkům a předsedům lidových výborů provincií a měst Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak, Khanh Hòa; ministrům ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, kultury, sportu a cestovního ruchu, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy a zdravotnictví; generálním ředitelům Vietnamské televize, Hlasu Vietnamu a Vietnamské tiskové agentury ; šéfredaktorovi novin Nhan Dan a kanceláři Řídícího výboru národní civilní obrany.
Bouře č. 13 zesílila na stupeň 14, v nárazech na stupeň 17 a stále se velmi rychle pohybuje (rychlostí asi 30-35 km/h) směrem k pobřežním vodám a pevnině centrálních a jižních centrálních oblastí naší země.
Podle předpovědi je bouře velmi silná, pohybuje se velmi rychle, rozsah silného větru a silného deště je velmi široký (od Quang Tri po Khanh Hoa ). Při přiblížení k pobřeží se bude stále udržovat silný bouřkový vítr o síle 14-15 stupňů s nárazy až 17 stupňů. Na souši od dnešního poledne vítr postupně zesílí na 6-7 stupňů, poté zesílí na 10-12 stupňů s nárazy až 14-15 stupňů. Na pevnině východně od Quang Ngai a Gia Lai může dosáhnout 12-13 stupňů s nárazy až 15-16 stupňů . Bouře způsobí pobřežní vlny o výšce 3-8 m v kombinaci se stoupající hladinou moře a přílivem, což je velmi nebezpečné pro lodě na moři a na kotvištích, zejména pro klece pro akvakulturu, nízko položené obytné oblasti, pobřežní práce a aktivity.
Bouřková cirkulace může v provinciích od Quang Tri po Dak Lak způsobit velmi silné deště s běžnými srážkami 200–400 mm, na některých místech i přes 600 mm. Provincie Ha Tinh, Khanh Hoa a Lam Dong mají také silné až velmi silné deště se srážkami 150–300 mm, s velmi vysokým rizikem bleskových povodní, sesuvů půdy v horských oblastech a záplav v nízko položených oblastech, u řek a v městských oblastech, zejména v místech, která byla v poslední době zasažena silnými dešti.
V návaznosti na telegramy č. 208/CD-TTg ze dne 4. listopadu 2025 a č. 209/CD-TTg ze dne 5. listopadu 2025, které se týkají omezení škod způsobených bouřemi a povodněmi, předseda vlády žádá:
1. Ministři ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy a zdravotnictví; tajemníci a předsedové lidových výborů provincií a měst od Quang Tri po Khanh Hoa se i nadále zaměřují na vedení, řízení a proaktivní zavádění opatření v rámci svých pravomocí k reakci na bouře a povodně způsobené bouřemi na nejvyšší úrovni s co nejnaléhavějším a nejdrastičtějším cílem zajistit bezpečnost životů a omezit škody na majetku lidí a státu, zejména v souvislosti s tím, že mnoho míst bylo právě vážně zasaženo dlouhodobými povodněmi.
Včasný zákaz plavby, aby se zabránilo bouřkám a bleskům mnoho hodin předtím, než bouře přímo zasáhne
2. Soudruhu tajemníku, soudruhu předsedo Lidového výboru provincií a měst s loděmi operujícími na moři, zejména lokalit Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak (kde se předpokládá přímý dopad bouře), odložit schůze a práce, které nejsou skutečně nezbytné, mobilizovat celý místní politický systém k účasti, zaměřit nejvyšší pozornost na vedení, řízení, implementaci a naléhavou reakci na bouře a povodně způsobené bouřemi, včetně:
a) V každém případě informujte majitele lodí a kapitány lodí a vozidel, které se stále pohybují na moři, o vývoji bouře; usměrňujte je k opuštění oblastí, které jsou ohroženy zasažením bouří, a nevstupujte do nich; volejte lodě a vozidla do bezpečných úkrytů před bouří a usměrňujte je k nim; usměrňujte a podporujte lidi při zavádění nezbytných opatření k zajištění bezpečnosti lodí a člunů po jejich návratu na břeh a na kotviště (u malých lodí a člunů je nutné je proaktivně vytáhnout na břeh, aby se omezily škody a zabránilo se potopení v úkrytu).
b) Na základě konkrétní situace v lokalitě proaktivně rozhodnout o zákazu plavby po moři od rána 6. listopadu (přičemž je třeba věnovat zvláštní pozornost včasnému zákazu plavby po moři, aby se zabránilo bouřím a bleskům mnoho hodin před přímým dopadem bouře); rozhodnout o kontrole a omezení osob a vozidel účastnících se silničního provozu v době, kdy bouře přímo postihuje, s cílem omezit počet incidentů a zajistit bezpečnost životů lidí .
c) Řídit, vést, kontrolovat, nabádat a mobilizovat v co největší míře síly (armádu, policii, mládež atd.) k podpoře obyvatelstva při ochraně jeho domů, prořezávání stromů, posilování ochrany sídel, skladů, výrobních, obchodních a servisních zařízení, veřejných prací (zejména vzdělávacích a zdravotnických zařízení), infrastrukturních prací (se zvláštním zřetelem na hráze, přehrady, vysoké věže, jako jsou televizní, rozhlasové, telekomunikační, elektrické sítě, reklamní cedule atd.); zavádět opatření na ochranu produkce, zejména zemědělské; podporovat obyvatelstvo při sklizni zemědělských produktů, zejména plodin a akvakulturních oblastí, které se chystají sklidit, s mottem „zelený domov je lepší než stará pole“, aby se omezily škody způsobené bouřemi a povodněmi.
Udělejte si zásoby potravin a nezbytností v obytných oblastech náchylných k izolaci
d) Zorganizovat kompletní evakuaci a přemístění obyvatel v nebezpečných a nebezpečných oblastech , zejména ve slabých domech, nízko položených obytných oblastech, místech ohrožených sesuvy půdy na pobřeží a u řek, místech zasažených velkými vlnami, záplavami v důsledku stoupající hladiny moří, silnými dešti a rizikem bleskových povodní a sesuvů půdy. V žádném případě nenechávejte lidi setrvávat na lodích, raftech a v akvakulturních chatkách, když je bouře přímo zasáhne (v případě potřeby rozhodně zavést donucovací opatření k zajištění bezpečnosti životů lidí a proaktivně zařídit síly k ochraně bezpečnosti a pořádku a majetku lidí). Dokončit před přímým dopadem bouře, ale musí být provedeno do 15:00 dnešního dne .
e) Řízení proaktivních operací snižování hladiny vody v nádržích s cílem zajistit připravenost na povodně, zavádění nezbytných opatření k zajištění bezpečnosti vodních elektráren a zavlažovacích přehrad, regulace vědeckých operací, zamezení překrývajících se povodní, přispívání ke snižování povodní po proudu a zamezení neočekávané pasivity.
g) Okamžitě nasadit armádu, policii, domobranu, zásoby a vozidla a přidělit soudruhy ze stálého výboru provinčního stranického výboru, městského stranického výboru a vedoucí představitele provinčního lidového výboru do služby v klíčových oblastech , aby přímo vedli a řídili provádění zásahů proti bouřím a povodním, záchranných a odstraňovacích prací v případě nepříznivých situací; rezervovat potraviny, zásoby a nezbytnosti v obytných oblastech, které jsou náchylné k izolaci v důsledku povodní a sesuvů půdy; a předcházet nedostatku potravin, když bouře, povodně a sesuvy půdy způsobí izolaci.
Rázná opatření k zajištění bezpečnosti obyvatel, lodí na moři a bezpečnosti přehrad
3. Ministři ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy, zdravotnictví, kultury, sportu a cestovního ruchu v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi proaktivně řídí a podporují obce při provádění prací na prevenci a kontrole bouří a povodní v souladu s pokynem předsedy vlády v oficiálním vyrozumění č. 208/CD-TTg ze dne 4. listopadu 2025, v němž je zvláštní pozornost věnována rozhodnému provádění opatření k zajištění bezpečnosti obyvatel, zejména studentů, zranitelných skupin, bezpečnosti lodí na moři, v pobřežních oblastech a na kotvištích, bezpečnosti přehrad (včetně těch, které spravují podniky a soukromé osoby), infrastrukturních prací, zajištění dodávek elektřiny, nepřerušované komunikace a omezení škod na výrobě a podnikání.
4. Vedoucí kanceláře Národního řídícího výboru civilní obrany koordinuje s příslušnými orgány Ministerstva zemědělství a životního prostředí pečlivé sledování situace za účelem koordinace a mobilizace sil a prostředků na podporu obcí při reakci na bouře a povodně v souladu s přidělenými funkcemi a úkoly.
5. Pověřit místopředsedu vlády Tran Hong Ha přímým velením Předsunutého velitelského střediska, které by neprodleně řídilo provádění zásahových prací v případě bouří a povodní způsobených bouřemi.
6. Úřad vlády sleduje a naléhavě žádá ministerstva a obce, aby toto oficiální oznámení důsledně plnily; neprodleně informuje předsedu vlády a příslušného místopředsedu vlády o naléhavých a vznikajících otázkách.
Zdroj: https://hanoimoi.vn/thu-tuong-truoc-15h-hom-nay-phai-hoan-thanh-so-tan-dan-tai-khu-vuc-co-nguy-co-sat-lo-lu-quet-722315.html






Komentář (0)