Kinhtedothi - Premiér Pham Minh Chinh právě podepsal oficiální depeši č. 11/CD-TTg ze dne 7. února 2025, v níž žádá ministerstva, složky vlády a obce, aby proaktivně reagovaly na dlouhodobé chladné období.
Telegramy zaslané předsedům lidových výborů těchto provincií a měst: Ha Giang, Cao Bang, Bac Kan, Tuyen Quang, Lao Cai, Lai Chau, Dien Bien, Yen Bai , Son La, Hoa Binh, Lang Son, Thai Nguyen, Phu Tho, Bac Giang, Vinh N Phuc, Hano, Hanoi Ninh, Hai Phong, Ha Nam, Thai Binh, Nam Dinh, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Binh, Quang Tri, Thua Thien Hue; Ministři těchto ministerstev: zemědělství a rozvoj venkova, zdravotnictví, přírodní zdroje a životní prostředí, práce - invalidé a sociálních věcí, informací a komunikací.
V depeši se uvádělo: Dnes ráno (7. února 2025) zasáhl silný studený vzduch severovýchodní oblast a některá místa v severozápadní a severocentrální oblasti.
Podle předpovědi Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď bude dnes a večer studený vzduch nadále ovlivňovat další místa v severozápadních, severních a centrálních regionech a poté některá místa v jižních centrálních regionech. Na severu bude silná zima, ve vysokohorských oblastech se může vyskytovat sníh a led; v severních centrálních regionech bude silná zima; oblast od Quang Binh po Hue bude chladná, na některých místech silná zima. Rozsáhlá silná zima v severních a severních centrálních regionech může trvat až do 10. února 2025 a může ovlivnit hospodářská zvířata a drůbež; výrazně ovlivní růst a vývoj plodin; silný vítr a velké vlny na moři mohou ovlivnit provoz lodí a další činnosti; možné jsou bouřky, blesky a silné poryvy větru.
Aby bylo možné proaktivně reagovat na prodloužené období chladného počasí, chránit zdraví lidí a omezit škody na výrobě a podnikání, zejména na zemědělské produkci, premiér požaduje:
1. Předsedové lidových výborů provincií a centrálně řízených měst od Thua Thien Hue a výše budou i nadále vážně, rozhodně a účinně provádět práci v oblasti prevence a boje proti silnému nachlazení v souladu s pokyny premiéra v oficiálním depeši č. 07/CD-TTg ze dne 26. ledna 2025 a s pokyny a pokyny Ministerstva zemědělství a rozvoje venkova a Ministerstva zdravotnictví se zaměřením na následující úkoly:
a) Šířit, šířit a vést lidi k bezpečným a účinným opatřením a dovednostem pro prevenci a boj s nachlazením.
b) Organizovat kontrolu a neprodleně zajistit potraviny, nezbytnosti, léky, lékařské vyšetření a léčbu pro lidi, se zvláštním zřetelem na starší osoby, děti, bezdomovce a další zranitelné skupiny. V žádném případě nenechávejte lidi hladovět, prochladnout nebo být nemocní v důsledku nachlazení bez přístupu k lékařské péči.
c) Synchronně zavádět opatření k prevenci a tlumení nachlazení a epidemií s cílem chránit plodiny a hospodářská zvířata, zejména hospodářská zvířata, drůbež a vodní produkty, a snižovat škody na zemědělské produkci.
2. Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova bude pečlivě sledovat vývoj počasí, proaktivně řídit prevenci a kontrolu přírodních katastrof a poskytovat pokyny obcím při zavádění opatření k prevenci a boji proti nachlazení a epidemiím s cílem chránit zemědělskou produkci, zejména hospodářská zvířata, drůbež a vodní produkty; a řídit vhodné plány zimní a jarní produkce plodin s cílem omezit škody na zemědělské produkci.
3. Ministerstvo zdravotnictví řídí, šíří, usměrňuje a doporučuje, aby lidé přijímali bezpečná a účinná opatření k prevenci a boji proti nachlazení a zajištění zdraví lidí; nařizuje místním zdravotnickým silám, aby zajistily lékařské vyšetření a ošetření lidí, zejména v dnech silného chladu.
4. Ministerstvo přírodních zdrojů a životního prostředí řídí monitorování, předpovídání a včasné poskytování informací o povětrnostních podmínkách, aby lidé mohli proaktivně přijímat opatření.
5. Ministerstvo informací a komunikací, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu, Vietnamská tisková agentura a ústřední a místní mediální agentury spolupracují s příslušnými agenturami na aktualizaci informací, zvýšení jejich šíření a školení lidí v opatřeních a dovednostech pro prevenci a boj s silným chladem.
6. Pověřit místopředsedu vlády Tran Hong Haa, aby přímo nařídil příslušným ministerstvům, pobočkám a obcím, aby toto oficiální oznámení důsledně provedly.
Úřad vlády bude v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly sledovat a naléhat na provádění tohoto oficiálního oznámení; neprodleně informovat předsedu vlády a příslušného místopředsedu vlády o naléhavých a vznikajících otázkách.
Zdroj: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-dot-ret-dam-ret-hai-keo-dai.html
Komentář (0)