
Toto je považováno za důležitý krok vpřed na cestě k aplikaci technologií v oblasti publikování, který otevírá příležitosti k učení a rozvoji přirozených a udržitelných dovedností cizích jazyků pro Vietnamce.
V kontextu stále hlubší mezinárodní integrace se angličtina stala nezbytnou dovedností pro studium, práci a komunikaci v globálním měřítku. Mnoho studentů však stále má potíže s udržením motivace pomocí tradičních metod učení.
Čtení, které má výhodu v tom, že pomáhá studentům přistupovat k jazyku v přirozených kontextech, je považováno za udržitelný způsob, jak zlepšit porozumění čtenému textu a rozšířit slovní zásobu. Waka si to uvědomuje a chce proměnit čtení anglických knih v bezproblémový, přístupný a vzrušující vzdělávací zážitek, nikoli v náročnou a překážkami naplněnou zkoušku.
S vizí „Čtěte, abyste porozuměli – Rozumějte, abyste se učili – Učte se, abyste se rozvíjeli“ vyvíjí společnost Waka E-Book Joint Stock Company funkci „Paralelní čtení a překlad“, která uživatelům pomáhá číst a učit se zároveň na stejném rozhraní. Čtenáři si mohou rychle vyhledat slovní zásobu jediným dotykem, poslechnout si standardní britsko-americkou výslovnost, prohlédnout si ilustrativní příklady a porovnat definice mezi renomovanými zdroji, jako jsou: Oxford, Cambridge, Longman.

Technologie kontextového porozumění pomáhá překladu stát se přirozeným, blízkým a konzistentním s emocemi obsahu, čímž překonává běžný problém suchého strojového překladu. Uživatelé si navíc mohou dělat poznámky, zvýrazňovat a ukládat oblíbenou slovní zásobu, citáty nebo myšlenky a vytvářet si tak osobní „elektronický studijní sešit“. Knihovna cizích jazyků Waka se také pravidelně rozšiřuje a aktualizuje, aby uspokojovala rozmanité potřeby čtenářů na různých úrovních.
Waka nejen poskytuje elektronické knihy, ale je také průkopníkem v aplikaci technologií umělé inteligence (AI) a zpracování přirozeného jazyka pro komplexní inovaci čtenářského zážitku. Kombinace znalostí a technologií pomáhá z každé stránky stát se živou lekcí, kde si uživatelé mohou současně rozvíjet čtenářské, poslechové a překladatelské dovednosti, což přispívá ke zlepšení znalostí cizích jazyků přirozeným a zajímavým způsobem.
Na podzimním veletrhu 2025 měl stánek společnosti Waka E-Book Joint Stock Company tu čest navštívit premiéra Pham Minh Chinha , který si mohl produkty osobně vyzkoušet. Akce potvrdila stále důležitější roli digitální transformace ve vydavatelském průmyslu a zároveň ocenila úsilí vietnamských podniků při uplatňování technologií k šíření znalostí, podpoře čtenářské kultury a celoživotního vzdělávání v komunitě.

Paní Phung Thi Nhu Quynh, zástupkyně organizace Waka, se o vizi projektu podělila: „Věříme, že každá kniha není jen studnicí znalostí, ale také mostem mezi jazyky a kulturami. Díky funkci paralelního čtení a překladu doufá Waka, že pomůže Vietnamcům proměnit čtení angličtiny v snadný, zajímavý a efektivní zvyk, a tím přirozeně a udržitelně rozvíjet dovednosti cizích jazyků.“
Tato nová funkce je také součástí dlouhodobé strategie společnosti Waka, která se zaměřuje na aplikaci umělé inteligence na čtení a učení, rozšíření dvojjazyčné knihovny knih a vybudování komplexního ekosystému pro čtení a učení pro Vietnamce. Díky neustálému úsilí v oblasti inovací a digitální transformace přispívá Waka k realizaci cíle, kterým je přiblížit znalosti všem lidem a vytvořit v digitálním věku široce rozšířenou společnost zaměřenou na učení a čtení.
Zdroj: https://nhandan.vn/thuc-day-van-hoa-doc-va-hoc-ngoai-ngu-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-post920980.html






Komentář (0)