Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Píseň modrého ptáka

Nakonec musel starý Thêm prodat zahradu, kterou zdědil po svých předcích, zahradu, která existovala po tři generace a byla svědkem vzestupů a pádů rodiny Giangů, rodiny, jejíž původ sahal k tmavě modré řece, která protékala vesnicí jako hedvábná stuha, zvláštní požehnání, které nebesa udělila vesnici pro generace prosperity. Tato zahrada nebyla jen půda, ale samotná duše celé rodiny a rodu. Přísahal, že nikdy neopustí ani neprodá půdu, kterou si jeho předkové po generace vydobyli. Nyní se však musel otočit zády a zanechat za sebou roky lpění na ní, s malým provizorním domkem na zbývajícím pozemku, který ho jen tak tak ochránil před sluncem a deštěm.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ24/05/2026

Všechno bylo způsobeno neúspěšným podnikáním Haie a jeho manželky, které je donutilo postupně prodávat svá aktiva, dokud nezbylo nic k prodeji. Musel být svědkem toho, jak vymahači dluhů stáli ve frontě před dvorkem a vyhrožovali mu. Nově vysazené záhony zeleniny a rostlinky chilli, o které se pečlivě staral, byly nemilosrdně pošlapávány, zdánlivě nechtěně, ale ve skutečnosti úmyslně. Dokonce i pes Mè byl vymahači dluhů kopán za štěkání na cizí lidi.

Hai a jeho žena se neodvážili požádat otce, aby prodal zahradu a splatil dluhy, protože od samého začátku, když byli svědky toho, jak si jejich syn půjčuje peníze nad poměry, ho otec přísně varoval a slíbil: „I kdybych zemřel dříve, než se mi to podaří, nikdy neprodám půdu našich předků!“ Nyní však, když viděl své děti a vnoučata, jak se shánějí o peníze a jejich domov je zničený, musel svůj slib porušit. Za tři dny měl dostat celý výtěžek z prodeje zahrady. V den, kdy obdržel zálohu, ho štípaly oči, jako by do nich někdo hodil chilli papričky; druhý den se mu zrak rozmazal, jako by oslepl, a viděl jen tichou bílou obrazovku.

Slunce zapadalo. Seděl tiše u okna s napůl zavřenýma očima jako sova sedící na trnitém keři za pozdního zimního večera. Když poslední paprsky zapadajícího slunce vrhaly fialovou záři na roh zahrady, náhle se cítil naprosto vyčerpaný. Jeho duše se bezcílně unášela. Pak padla noc. Hustá a tichá. Tma se smrštila do husté hmoty, jako by před ním už neexistovaly žádné pojmy prostoru ani času.

Uhlíky v kamnech se náhle zachvěly, jako by někdo právě přiložil další dříví. Protože se rozhodl prodat zahradu a věděl, že je rozrušený, snažili se Hai a jeho žena minimalizovat svou přítomnost a co nejvíce se mu vyhýbat. Stále však cítil jejich tichou péči. Nedokázal usnout, ležel a poslouchal šustění v prázdném domě, pak vstal a rozsvítil. Světlo prosvítalo doškovou zdí a vytvářelo kousek světla na cihlovém nádvoří, kde on a později i jeho děti pobíhali a hráli si od dětství do dospělosti.

Oheň zhasl. Uhlíky u krbu stále doutnaly, slabá záře hořícího dřevěného uhlí nesla podivně vonnou vůni dřevěného kouře. Ta známá vůně tu byla, všude kolem něj, a přesto v něm probouzela hlubokou touhu. Byl to tentýž dým ze dřeva spolu s cvakáním tkalcovského stavu, který ho ukolébal vzdáleným dětstvím. Jeho matka seděla u tkalcovského stavu, její ruce rychle pohybovaly člunkem a občas se zastavila, aby zakolébala kolébku pro spící dítě. V té tkané kolébce dítě vyrůstalo ukolébané matčiným tkalcovským stavem a otcovou motykou. To samo o sobě stačilo k tomu, aby v dítěti vštípilo pocit hrdosti na to, že je člověkem. Hrdost a sebevědomí v jakoukoli práci na světě, která zahrnovala vydělávání si na živobytí vlastníma rukama. Čím víc o tom přemýšlel, tím víc se mu v srdci rozléval hustý, nevyslovený smutek. Až do úplného vyhasnutí okolního světla.

Za úsvitu měly rostliny a tráva v zahradě stále tmavou, ospalou barvu. Na konci vesnice slabě zakokrhalo několik kohoutů. Pan Them se posadil, jako obvykle popadl motyku a vyšel do zahrady.

Za úsvitu se nad zahradou vznášela lehká mlha. Najednou venku uslyšel podivný zpěv ptáka, jehož jasná, vysoká melodie zdánlivě dosahovala až k oblakům, a přesto byla tak jemná, že ho uklidňovala. Zapřel se a opatrně vyšel ven. Na větvích lagerstremie štěbetal a poletoval z větve na větev malý modrý ptáček, občas se zastavil, natáhl krk a zazpíval. Srdce se mu sevřelo radostí z tohoto objevu. Pták seděl na větvi lagerstremie, jediném stromu lagerstremie, který na jeho pozemku zbyl. Myslel si, že pták zpívá pro něj, jako by věděl o jeho utrpení, jako by ho navštěvoval starý přítel. Tato myšlenka mu pozvedla náladu. Vzhlédl a obdivoval štěbetání ptáka, který poletoval z větve na větev a občas se zastavil a rozhlédl se.

„Eh... eh... Zpívej ještě trochu, ptáčku! Poslouchám!“ řekl a vousy se mu třásly melodickým štěbetáním ptáka jako nitka.

Kohout zakokrhal a ohlašoval úsvit. Procházel se po zahradě, která měla být brzy předána novému majiteli, rukou hladil každý pokroucený kmen stromu a jemně ho poplácával. V oku se mu draly slzy; cítil se provinile vůči každému stromu, jako otec v těžké nouzi nucený prodat své malé děti. Každý kout zahrady byl naplněn vzpomínkami na jeho předky a jeho zesnulou manželku. Ať se děje cokoli, pod novým majitelem bude zahrada žít stejně, jako žila za jeho přítomnosti! Ujišťoval se myšlenkou, že jednoho dne stromy vyrostou, vrhnou stín na zbývající kus země a poskytnou mu úkryt, a že bude každý den sedět u dveří, dívat se na ně, poslouchat šumění větru a hejna ledňáčků, kteří se v sezóně vracejí.

Věřil, že i země má duši a že duše země v ní zůstane, aby mu dělala společnost. Věřil, že po jeho bolestném pádu si jeho syn znovu vybuduje dům na malém kousku země, který pečlivě ochraňoval. Hai zasadí několik dalších jackfruitových a mangových stromů, vykope další studnu a postaví nový, prostorný dům. Jeho vnoučata sem budou chodit ležet a pohupovat se v konopné houpací síti, kterou si tam postavil, a poslouchat, jak jim zahrada šeptá příběhy – příběhy, které znal nazpaměť po generace, příběhy, které vyprávěl svým vnoučatům. Jeho potomci pochopí, že právě tady kdysi žili jejich prarodiče, vybudovali si společný život a našli štěstí, kde zrodili plod dětí, které vyrostly, odešly daleko a čelily těžkostem, ale vždy měly zahradu, do které se mohly vrátit. Jeho vnoučata budou běhat a hrát si v zahradě a poslouchat zpěv ptáků. Děti vyrostou, budou se pilně učit a… kdo ví, možná jednoho dne tyto bariéry prolomí, aby se tento kousek země mohl opět stát nedotčenou zahradou, jakou měl v původním stavu.

Brzy ráno, ještě než zahradu zalilo svítání, kroužil modrý pták a usadil se na větvi krepového myrty. Jeho jasná, melodická píseň probudila celou zahradu. Starý Thêm tam ležel se zavřenýma očima, jako by klidně spal, spánkem bez starostí a úzkostí. Vrásky na jeho tváři zůstaly, ale teď byly klidné, jako by právě dokončil orat pole. Na větvi krepového myrty modrý pták štěbetal a poletoval z větve na větev, občas se zastavil, aby si poslechl, než zaklonil hlavu a vypustil k nebi oslnivou píseň. Jeho píseň byla jako srdečné poselství starého Thêma jeho vnoučatům, životům a milovaným stromům na tomto posledním zbývajícím kousku země.

Jemný vánek vál a vnášel do starého Thêmova srdce dech země a nebe jako rozloučení. V panenském ranním slunci, uprostřed ptačího zpěvu a voňavé vůně země, starý Thêm pokojně usnul…

Povídka od Vu Ngoc Giao

Zdroj: https://baocantho.com.vn/tieng-hot-cua-con-chim-xanh-a205335.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt