Na setkání ředitelé obou národních univerzit uvedli, že se jedná o příležitost k restrukturalizaci, uspořádání a zefektivnění aparátu, což vytvoří impuls pro silnější rozvoj v nadcházejícím období, a jsou odhodláni vybudovat dvě centra pro vzdělávání, podporu talentů, rozvoj vysoce kvalitních lidských zdrojů a vedoucí vědu a techniku v zemi.
V souladu s tím obě národní univerzity proaktivně přehodnocují, přeskupují a zefektivňují své přidružené jednotky s cílem řešit stávající problémy, nedostatky a omezení se zaměřením na rozvojové cíle a stanovené úkoly.
„Ukončíme činnost neefektivních jednotek a kontaktních míst; sloučíme a doplníme funkce a úkoly oddělení a jednotek s překrývajícími se a vzájemně se překrývajícími funkcemi,“ uvedl ředitel Národní univerzity v Ho Či Minově Městě Vu Hai Quan.
Ředitelé obou národních univerzit rovněž navrhli konkrétní plány a doporučení týkající se reorganizace a zefektivnění organizace a aparátu; projekt na zřízení stranických výborů obou národních univerzit; mechanismy a politiky na posílení specializovaného státního řízení a zároveň i nadále upřednostňovali vysokou autonomii a klíčové investice pro obě národní univerzity...
Na setkání promluvil prof. Dr. Dao Trong Thi, bývalý předseda Výboru pro kulturu, vzdělávání , mládež, dospívající a děti Národního shromáždění a bývalý ředitel Hanojské národní univerzity, že plán na vytvoření dvou národních univerzit musí zdědit výhody modelu národních univerzit za posledních 30 let, zejména klíčové investice do zařízení, spolu s vysokou autonomií.
Odborníci se také domnívají, že uspořádání dvou národních univerzit musí být založeno na vědeckých argumentech, průlomovém myšlení, inovacích a mezinárodních zkušenostech, stejně jako na současném kontextu, situaci a trendech ve vzdělávání, odborné přípravě a vědeckém výzkumu. Odtud je nutné zajistit soulad, jednotu a synchronizaci od všeobecného vzdělávání k univerzitnímu a postgraduálnímu vzdělávání, od odborné přípravy k univerzitnímu vzdělávání, problematiku univerzitního vzdělávání spojeného s výzkumem a výchovou kvalitních lidských zdrojů...
Podle místopředsedy vlády Tran Hong Ha musí projekt na zlepšení, reorganizaci a inovaci organizační struktury obou národních univerzit vyjasnit funkce a úkoly státního řízení specializovaných ministerstev pro obě národní univerzity, pokud jde o lidské zdroje, majetek, vybavení, finance, vzdělávací a školicí činnosti, vědecký a technologický výzkum... v souladu s právními předpisy.
Místopředseda vlády požádal Ministerstvo školství a odborné přípravy a obě národní univerzity, aby urychleně zřídily pracovní skupinu za účasti příslušných ministerstev a odvětví, která by vypracovala souhrnnou zprávu o organizačním modelu obou národních univerzit, reformních plánech a zefektivnění aparátu tak, aby splňoval požadavky a úkoly stanovené v nové situaci, a to v návaznosti na obsah rezolucí 18/NQ-TW a 19/NQ-TW, důsledné směřování strany k poslání obou národních univerzit a související zákony.
Zejména je nutné, aby obě národní univerzity systematicky vyhodnotily proces formování a rozvoje; aby jasně identifikovaly výhody, nedostatky, problémy, omezení a řešení k jejich překonání, a aby mohly vypracovat projekt na uspořádání a zefektivnění aparátu, který by zajistil demokracii, vědu, dědictví, reputaci a postavení obou národních univerzit, jakož i odpovědnost za budoucí rozvoj země v oblasti vzdělávání a vědeckotechnického výzkumu.
Místopředseda vlády poznamenal, že obě národní univerzity musí být autonomnější a oddělit státní zdroje investované do výzkumu, výuky, kreativity a inovací v klíčových národních vědách a technologiích, včetně průkopnických oblastí (materiály, zelená transformace, umělá inteligence, jaderná energie, polovodiče atd.). Zároveň je třeba podporovat autonomii jednotlivých oddělení, výzkumných center, vývoje, transferu technologií atd. v souladu s objednávkami podniků a společenskými potřebami.
„Obě národní univerzity musí přezkoumat své provozní předpisy; vypracovat návrh dekretu definujícího jejich funkce a úkoly; a navrhnout nové mechanismy a zásady k odstranění obtíží a překážek při plnění nového poslání, které jim stanovila strana a stát,“ uvedl místopředseda vlády.
Zdroj: https://vov.vn/xa-hoi/sap-xep-hai-dai-hoc-quoc-gia-trong-diem-la-co-so-vat-chat-va-tu-chu-cao-post1140853.vov
Komentář (0)