![]() |
Zahraniční turisté nakupují hedvábí ve staré čtvrti Hanoje . (Foto: Trang Anh) |
Pro mnohé to není jen způsob obživy, ale také způsob, jak zachovat kulturní hodnoty předávané z generace na generaci.
V obchodě Three Sisters Silk paní Dung – jedna ze tří sester zakládajících – vzpomíná, že její láska k hedvábí začala v dětských vzpomínkách na její matku.
„S mými třemi sestrami jsme se s hedvábím setkávaly už od útlého věku. Z této lásky jsme se začaly věnovat krejčovství a hedvábí se věnujeme od roku 1995,“ svěřila se.
![]() |
Paní Dung se podělila o to, jak se k tomuto povolání dostala. (Foto: Trang Anh) |
Pro paní Dung není tkaní hedvábí jen prací, ale také vášní a zodpovědností za zachování tradičního vietnamského řemesla. Vytrvalost řemeslníků, jako je ona a její sestry, přispěla k jedinečné přitažlivosti vietnamského hedvábí v očích mezinárodních přátel.
Mnoho zahraničních turistů říká, že jsou ohromeni jemností, delikátní texturou a harmonickými barvami vietnamských hedvábných výrobků.
![]() |
Chelsea vyjádřila své pocity poté, co viděla vietnamské hedvábné výrobky. (Foto: Trang Anh) |
Chelsea, turistka z Filipín, se podělila: „Miluji texturu a barvy hedvábí zde. Materiál je velmi měkký, lehký a na dotek se liší od mnoha jiných látek, které jsem viděla.“ Pro ni hedvábné výrobky nejsou jen suvenýry, ale také nedílnou součástí zážitku z poznávání Hanoje.
Mezitím Georgia, turistka z Austrálie, strávila před nákupem značné množství času prohlížením každého návrhu.
Podle ní nespočívá kouzlo vietnamského hedvábí jen v jeho vnější kráse, ale také v autentickém pocitu při dotyku s materiálem. „Jasně cítím jemnost a hladkost každého výrobku. Látka je lehká, pohodlná a pečlivě vyrobená,“ řekla.
![]() |
Georgia si během své návštěvy Hanoje s radostí koupila vietnamské hedvábné výrobky. (Foto: Trang Anh) |
Erin, která pochází z Austrálie, byla obzvláště ohromena řemeslným zpracováním vietnamských řemeslníků. „Tam, kde žiji, je hedvábí poměrně drahé a ne vždy krásně střižené a šité. Ale ve Vietnamu jsou výrobky nádherné a jedinečné, jako speciální dárek domů,“ svěřila se.
Mnoho turistů vnímá hedvábí nejen jako způsob, jak se seznámit s vietnamskou kulturou. Erin řekla, že obchod nenavštívila poprvé: „Přišla jsem sem před pár týdny a vrátila jsem se, protože na mě hedvábné výrobky udělaly velký dojem. Než jsem odešla, chtěla jsem si vybrat dárek, který skutečně odráží vietnamskou kulturu.“
![]() |
Erin zdůrazňuje jedinečnost každého vietnamského hedvábného vzoru. (Foto: Trang Anh) |
Z profesionálního hlediska paní Dung věří, že náklonnost mezinárodních turistů je hnací silou pro tyto tři sestry, aby ve své práci pokračovaly. „Kdykoli jsou zákazníci s produktem spokojeni, cítíme se velmi šťastné, protože jsme jim pomohly přinést krásu a jedinečný zážitek,“ sdělila.
Podle ní zachování tradičního řemesla šití hedvábí nejen pomáhá chránit toto dlouholeté řemeslo, ale také přispívá k šíření vietnamských kulturních hodnot do světa .
![]() |
Každý produkt je vyvrcholením řemeslného zpracování a hrdosti. (Foto: Trang Anh) |
![]() |
Obchody jako Three Sisters Silk i nadále vyprávějí příběh vietnamské kultury skrze každou nitku hedvábí, každý steh.
Vietnamské hedvábí se bez fanfár a okázalosti stává jemným „velvyslancem“, který doprovází turisty na mnoha místech po celém světě a zanechává po sobě přirozené, ale hluboké dojmy z vietnamského lidu a kultury.
Zdroj: https://baoquocte.vn/ve-dep-lua-viet-niu-chan-du-khach-quoc-te-393037.html













Komentář (0)