Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Außenminister Bui Thanh Son besuchte die Arbeiter in der Provinz Hoa Binh, überreichte ihnen Geschenke und opferte am Denkmal von Onkel Ho Weihrauch.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/01/2024

Am Morgen des 13. Januar, anlässlich des Neujahrsfestes 2024, führte das Mitglied des Zentralkomitees der Partei und Außenminister Bui Thanh Son eine Delegation des Außenministeriums an, um die Arbeiter am linken Ufer des Da-Fluss-Industrieparks in der Provinz Hoa Binh zu besuchen und ihnen Geschenke zu überreichen.

Tuan Anh

14:51 Uhr | 13.01.2024

Am Morgen des 13. Januar besuchte Außenminister Bui Thanh Son, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, anlässlich des Neujahrsfestes 2024 eine Delegation des Außenministeriums die Arbeiter am linken Ufer des Da-Flusses in der Provinz Hoa Binh und überreichte ihnen Geschenke.

Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn và đoàn công tác đã tặng 100 suất quà Tết cho công nhân, người lao động các đơn vị: Công ty TNHH Bandai Việt Nam, Công ty CP Môi trường đô thị Hòa Bình, Công ty TNHH GGS Việt Nam, Công ty TNHH Sanko Việt Nam.
Außenminister Bui Thanh Son und die Delegation überreichten 100 Tet-Geschenke an Arbeiter und Angestellte der folgenden Unternehmen: Bandai Vietnam Co., Ltd., Hoa Binh Urban Environment Joint Stock Company, GGS Vietnam Co., Ltd. und Sanko Vietnam Co., Ltd.
Cùng tham dự buổi trao tặng quà cho công nhân, về phía tỉnh có các đồng chí: ông Nguyễn Phi Long, Ủy viên dự khuyết Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh ủy; ông Bùi Đức Hinh, Phó Bí thư Thường trực Tỉnh ủy, Chủ tịch HĐND tỉnh Hòa Bình; ông Bùi Văn Khánh, Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh Hòa Bình; đại diện lãnh đạo Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam.
An der Geschenkübergabezeremonie für die Arbeiter auf Provinzseite nahmen außerdem folgende Genossen teil: Herr Nguyen Phi Long, stellvertretendes Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Sekretär des Provinzparteikomitees; Herr Bui Duc Hinh, ständiger stellvertretender Sekretär des Provinzparteikomitees, Vorsitzender des Volksrats der Provinz Hoa Binh; Herr Bui Van Khanh, stellvertretender Sekretär des Provinzparteikomitees, Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Hoa Binh; Vertreter des Allgemeinen Vietnamesischen Arbeiterverbands.
Ủy viên Trung ương Đảng, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn và Ủy viên dự khuyết Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh uỷ Nguyễn Phi Long trao quà cho công nhân lao động Công Cổ phần Môi trường Đô thị Hòa Bình.
Außenminister Bui Thanh Son, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, überreichte Vertretern der Bandai Company Limited Geschenke.
Tại buổi trao quà, thay mặt công nhân các công ty nhận quà Tết, đại diện lãnh đạo Công ty TNHH Bandai cho biết, trải qua năm 2023 với rất nhiều khó khăn nhưng được sự quan tâm hỗ trợ của các cơ quan, ban, ngành, chính quyền địa phương cùng sự nỗ lực của toàn thể lãnh đạo, công nhân, lao động, công ty vẫn đảm bảo đủ việc làm, duy trì thu nhập ổn định.
Bei der Geschenkzeremonie sagte der Vertreter der Geschäftsführung der Bandai Company Limited im Namen der Mitarbeiter der Unternehmen, die Tet-Geschenke erhalten hatten, dass das Unternehmen trotz vieler Schwierigkeiten im Jahr 2023 mit der Aufmerksamkeit und Unterstützung von Agenturen, Abteilungen, Niederlassungen, lokalen Behörden und den Bemühungen aller Führungskräfte, Mitarbeiter und Arbeiter dennoch genügend Arbeitsplätze sicherstellen und ein stabiles Einkommen aufrechterhalten konnte.
Dịp Tết Nguyên đán, công ty đã quan tâm chăm lo đời sống cho công nhân, lao động cuối năm; tổ chức tổng kết, khen thưởng những công nhân, lao động có thành tích xuất sắc. Công ty và Công đoàn tặng thưởng tháng lương thứ 13 và quà Tết cho công nhân. Những nỗ lực này đã động viên tinh thần để người lao động yên tâm làm việc, gắn bó với công ty...
Anlässlich des chinesischen Neujahrsfestes widmete sich das Unternehmen dem Leben der Arbeiter und Arbeiterinnen zum Jahresende. Es organisierte eine Abschluss- und Belobigungszeremonie für herausragende Leistungen. Das Unternehmen und die Gewerkschaft belohnten die Arbeiter mit dem 13. Monatsgehalt und Tet-Geschenken. Diese Bemühungen stärkten die Arbeitsmoral, sodass die Arbeiterinnen und Arbeiter beruhigt arbeiten und dem Unternehmen treu bleiben konnten.
Phát biểu tại buổi tặng quà, Ủy viên Trung ương Đảng, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn, nhấn mạnh, trong bối cảnh tình hình kinh tế thế giới nói chung và đất nước còn nhiều khó khăn nhưng với sự nỗ lực của toàn Đảng, toàn dân, kinh tế xã hội Việt Nam có bước phát triển vững chắc. Có được những kết quả đó có sự đóng góp của tỉnh Hòa Bình và các công nhân, người lao động trên địa bàn.
Bei der Geschenkübergabe betonte Bui Thanh Son, Mitglied des Zentralkomitees der Partei und Außenminister, dass Vietnams Sozialwirtschaft trotz der Schwierigkeiten der Weltwirtschaft im Allgemeinen und des Landes im Besonderen dank der Anstrengungen der gesamten Partei und des Volkes stetige Fortschritte erzielt habe. Diese Ergebnisse seien dem Beitrag der Provinz Hoa Binh und der Arbeiter und Hilfskräfte in der Region zu verdanken.
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn bày tỏ vui mừng và đánh giá cao những thành quả mà Đảng bộ, chính quyền, nhân dân các dân tộc tỉnh Hòa Bình nói chung và cán bộ, công nhân, người lao động Khu công nghiệp Bờ trái sông Đà, Công ty TNHH Bandai nói riêng đạt được. Các cấp Công đoàn đã có sự quan tâm, chăm lo thiết thực đối với công nhân, người lao động.

Außenminister Bui Thanh Son drückte seine Freude und Anerkennung über die Leistungen des Parteikomitees, der Regierung und der Bevölkerung aller ethnischen Gruppen in der Provinz Hoa Binh im Allgemeinen sowie der Kader, Arbeiter und Angestellten des Industrieparks am linken Ufer des Da-Flusses und der Bandai Company Limited im Besonderen aus. Gewerkschaften auf allen Ebenen haben sich für die Arbeiter und Angestellten engagiert und engagiert.

Anlässlich der Vorbereitungen zur Begrüßung des chinesischen Neujahrsfestes Giap Thin 2024 übermittelte Minister Bui Thanh Son allen Kadern, Menschen, Arbeitern und Handwerkern der Provinz seine besten Wünsche für Gesundheit, Glück und Erfolg. Er brachte seine Überzeugung zum Ausdruck, dass die sozioökonomische Entwicklung der Provinz Hoa Binh im Jahr 2024 und in den folgenden Jahren gemeinsam mit den Bemühungen des gesamten politischen Systems, der Geschäftswelt und der Bevölkerung vorangetrieben werden werde.

Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn thăm, tặng quà công nhân tỉnh Hòa Bình và dâng hương tại Tượng đài Bác Hồ
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn thăm, tặng quà công nhân tỉnh Hòa Bình và dâng hương tại Tượng đài Bác Hồ

Der ständige stellvertretende Sekretär des Provinzparteikomitees und Vorsitzende des Provinzvolksrates, Bui Duc Hinh, und der stellvertretende Sekretär des Provinzparteikomitees und Vorsitzende des Provinzvolkskomitees, Bui Van Khanh, überreichten den Mitarbeitern der Hoa Binh Urban Environment Joint Stock Company und der GGS Vietnam Co., Ltd. Geschenke.

Phó Bí thư Thường trực Tỉnh ủy, Chủ tịch HĐND tỉnh Bùi Đức Hinh và Phó Bí thư Tỉnh uỷ, Chủ tịch UBND tỉnh Bùi Văn Khánh trao quà cho công nhân lao động Công ty Cổ phần Môi trường Đô thị Hòa Bình và Công ty TNHH GGS Việt Nam.
Der ständige stellvertretende Sekretär des Provinzparteikomitees und Vorsitzende des Provinzvolksrates, Bui Duc Hinh, und der stellvertretende Sekretär des Provinzparteikomitees und Vorsitzende des Provinzvolkskomitees, Bui Van Khanh, überreichten den Mitarbeitern der Hoa Binh Urban Environment Joint Stock Company und der GGS Vietnam Co., Ltd. Geschenke.
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn thăm, tặng quà công nhân tỉnh Hòa Bình và dâng hương tại Tượng đài Bác Hồ
Der ständige stellvertretende Sekretär des Parteikomitees des Außenministeriums, Nguyen Dac Thanh, und der Vorsitzende des Provinzarbeitsverbandes, Nguyen Manh Cuong, überreichten den Arbeitern von Sanko Vietnam Co., Ltd. und Bandai Vietnam Co., Ltd. Geschenke.
* Cũng trong sáng 13/1, đoàn đại biểu đã dâng hoa, dâng hương tại Tượng đài Bác Hồ trên công trình Thủy điện Hòa Bình.
* Am Morgen des 13. Januar legte die Delegation Blumen und Weihrauch am Onkel-Ho-Denkmal des Hoa-Binh-Wasserkraftwerks nieder. Die Delegation brachte respektvoll Blumen und Weihrauch dar, um dem großen Präsidenten Ho Chi Minh zu gedenken und seine unendliche Dankbarkeit für seine großartigen Verdienste auszudrücken, der sein ganzes Leben der nationalen Befreiung und dem nationalen Aufbau gewidmet hatte.
Đoàn đã thành kính dâng hoa, dâng hương tưởng nhớ, bày tỏ lòng biết ơn vô hạn đối với công lao to lớn của Chủ tịch Hồ Chí Minh vĩ đại, người đã hiến trọn đời mình cho sự nghiệp giải phòng dân tộc và xây dựng đất nước.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh
Die Terrassenfelder von Pu Luong sind in der Regenzeit atemberaubend schön
Asphaltteppiche auf der Nord-Süd-Autobahn durch Gia Lai
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt