Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 29. Juni 2025 (2)

(Chinhphu.vn) – Das Regierungsbüro hat gerade eine Pressemitteilung zur Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 29. Juni 2025 herausgegeben (2).

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ29/06/2025

Botschaft des Premierministers zur Stärkung der Synchronisierung, Konnektivität und unterbrechungsfreien Bereitstellung von Informationen und Daten im Dienste öffentlicher Dienstleistungen, zur Abwicklung von Verwaltungsverfahren und zur Bereitstellung öffentlicher Dienste zur Vorbereitung der Umsetzung des zweistufigen Modells der Kommunalverwaltung.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 29/6/2025 (2)- Ảnh 1.

Stellen Sie bei der Einrichtung von Verwaltungseinheiten und der Umsetzung des zweistufigen lokalen Regierungsmodells die Umsetzung von Verwaltungsverfahren, die Bereitstellung öffentlicher Dienste für Bürger und Unternehmen sowie reibungslose, wirksame und unterbrechungsfreie öffentliche Dienstleistungsaktivitäten sicher.

Vizepremierminister Nguyen Chi Dung hat gerade die offizielle Mitteilung Nr. 101/CD-TTg des Premierministers vom 29. Juni 2025 zur Stärkung der Gewährleistung von Synchronisierung, Konnektivität und unterbrechungsfreier Bereitstellung von Informationen und Daten im Dienste öffentlicher Aktivitäten, der Abwicklung von Verwaltungsverfahren und der Bereitstellung öffentlicher Dienste unterzeichnet, um die Umsetzung des zweistufigen Modells der lokalen Regierung vorzubereiten.

Telegramme an die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte; und respektvoll an die Sekretäre der Provinz- und Stadtparteikomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte zur Führung und Leitung gesandt.

Mit der Umsetzung des Plans Nr. 02-KH/BCĐTW des zentralen Lenkungsausschusses für Wissenschaft, Technologieentwicklung, Innovation und digitale Transformation vom 19. Juni 2025 (im Folgenden als Plan Nr. 02-KH/BCĐTW bezeichnet) und auf Anweisung der Regierung und des Premierministers haben sich Provinzen und Städte proaktiv untereinander abgestimmt, wichtige gemeinsame Informationssysteme ausgewählt, diese nach der Fusion weiter modernisiert und genutzt, um öffentliche Dienstleistungen zu erbringen, Verwaltungsverfahren abzuwickeln und Bürgern und Unternehmen Online-Dienste für die Öffentlichkeit bereitzustellen. Gleichzeitig wurde ab 18:00 Uhr am 27. Juni 2025 in Abstimmung mit dem Regierungsbüro der offizielle Test des nationalen Portals für öffentliche Dienste und des Informationssystems für die Verarbeitung von Verwaltungsverfahren der Provinzen durchgeführt, um die Organisation, Anordnung der Geräte und den Einsatz der zweistufigen lokalen Regierung zu erfüllen und die Schnittstelle des Portals für öffentliche Dienste der Provinzen zu schließen. Bis 13:00 Uhr. Am 28. Juni 2025 hatten 34 von 34 Provinzen und Städten die Anmeldung neuer Verwaltungseinheiten in der Nationalen Datenbank für Verwaltungsverfahren abgeschlossen. 32 von 34 Provinzen und Städten hatten die „Schließung der Schnittstelle“ des Provinzportals für öffentliche Dienste abgeschlossen. 33 von 34 Provinzen und Städten hatten den Test der Einzelanmeldung vom Nationalen Portal für öffentliche Dienste zum Informationssystem für Verwaltungsverfahren der Provinz abgeschlossen. 8 von 34 Provinzen und Städten hatten den Test der Online-Übermittlung von Dokumenten und der Implementierung öffentlicher Dienste abgeschlossen und sichergestellt, dass jede Gemeinde, jeder Bezirk und jede Sonderzone mindestens einmal getestet wurde. 32 von 34 Provinzen und Städten hatten Informationen zu Abrechnungsunterlagen für Verwaltungsverfahren vollständig vom Informationssystem für Verwaltungsverfahren der Provinz mit dem Nationalen Portal für öffentliche Dienste synchronisiert. 21 von 34 Provinzen und Städten hatten die Online-Zahlung erfolgreich getestet. 21 von 34 Provinzen und Städten haben den Empfang und die Abrechnung von Werbebenachrichtigungsdossiers sichergestellt, die vom Nationalen Portal für öffentliche Dienste an das Informationssystem für Verwaltungsverfahren der Provinz gesendet wurden. 33/34 Provinzen und Städte haben die elektronischen Identifikationscodes von Behörden und Organisationen auf dem Nationalen Portal für öffentliche Dienste und der Nationalen Achse für die Dokumentenvernetzung gemäß den Vorschriften bekannt gegeben, veröffentlicht und aktualisiert. Damit die Abwicklung von Verwaltungsverfahren, die Bereitstellung öffentlicher Dienste und die Durchführung öffentlicher Serviceaktivitäten bei der Organisation, Einrichtung der Apparate, Umsetzung des zweistufigen lokalen Regierungsmodells und der „Schließung der Schnittstelle“ des Provinzportals für öffentliche Dienste reibungslos, effektiv und kontinuierlich verläuft, hat der Premierminister die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte aufgefordert, die technischen Maßnahmen zur Sicherstellung von Synchronisierung, Konnektivität und unterbrechungsfreier Bereitstellung von Informationen und Daten zu verstärken und sich auf die Leitung und unverzügliche Erledigung der folgenden Aufgaben zu konzentrieren:

1. Koordinieren Sie sich dringend mit dem Regierungsbüro, um die offizielle Pilotimplementierung auf dem nationalen öffentlichen Dienstleistungsportal und dem Informationssystem für Verwaltungsverfahren der Provinz abzuschließen, um die Organisation, Anordnung der Apparate, Implementierung einer zweistufigen lokalen Regierung zu gewährleisten und die Schnittstelle des öffentlichen Dienstleistungsportals der Provinz vor dem 30. Juni 2025 zu schließen.

Das Regierungsbüro unterstützt, überwacht und fordert Provinzen und Städte bei der Erfüllung ihrer Aufgaben auf.

2. Organisieren Sie eine professionelle Schulung für Beamte und Staatsbedienstete in den Provinzen und Städten im Hinblick auf die Entgegennahme und Bearbeitung von Akten zu Verwaltungsverfahren. Weisen Sie die Beamten und Staatsbediensteten unbedingt darauf hin, dass sie die Bearbeitung von Verwaltungsverfahren nicht mit der Begründung verweigern dürfen, sie seien dabei, den Apparat zu organisieren und umzustrukturieren.

3. Weisen Sie die Einheiten der Jugendgewerkschaft an, sich mit den Polizeikräften auf allen Ebenen abzustimmen, um Menschen und Unternehmen bei der Durchführung von Verwaltungsverfahren und öffentlichen Dienstleistungen an den Empfangs- und Bearbeitungsstellen für Verwaltungsverfahrensakten zu unterstützen.

4. Informieren Sie Bürger und Unternehmen über die Durchführung von Verwaltungsverfahren in den Massenmedien und geben Sie ihnen Anleitungen dazu. Richten Sie gleichzeitig eine Hotline ein, um Feedback und Anregungen von Bürgern und Unternehmen während der Durchführung von Verwaltungsverfahren und öffentlichen Dienstleistungen entgegenzunehmen. Informieren Sie sich in den Massenmedien und an den Anschlagtafeln der Zentralen der Volkskomitees und der Servicezentren der öffentlichen Verwaltung auf allen Ebenen.

5. Sorgen Sie für eine angemessene Infrastruktur, organisieren Sie eine umfassende Inspektion der Systeme und Endgeräte in den Servicezentren der öffentlichen Verwaltung auf allen Ebenen, entwickeln Sie Betriebsvorschriften und gewährleisten Sie die Systemsicherheit im Zusammenhang mit den Aufgaben der Beamten und Staatsbediensteten. Stellen Sie ausreichende Mittel für die Modernisierung der Informationssysteme sicher.

6. Beaufsichtigen Sie die Anbieter von Informationstechnologiediensten und koordinieren Sie diese bei der Aktualisierung der Infrastruktur, der Ausrüstung und der gemeinsam genutzten Informationssysteme gemäß den Vorschriften. Implementieren Sie Lösungen zur Übernahme von Daten aus alten Informationssystemen und zur Konvertierung von Daten in neue Informationssysteme. Stellen Sie sicher, dass die Abwicklung von Verwaltungsverfahren, die Bereitstellung öffentlicher Dienste und die Aktivitäten des öffentlichen Dienstes reibungslos, effektiv und ohne Unterbrechungen ablaufen.

7. Passen Sie die internen Prozesse, elektronischen Prozesse, Online-Dienste für die Öffentlichkeit und die Konfiguration im Informationssystem für Verwaltungsverfahren der Provinz an, um die Organisation und Anordnung des Apparats zu erfüllen, das zweistufige Modell der lokalen Regierung einzuführen und die Schnittstelle zum Portal für öffentliche Dienste der Provinz ab dem 1. Juli 2025 zu schließen. Abgeschlossen vor dem 30. Juni 2025.

8. Koordinieren Sie mit dem Government Cipher Committee die Ausgabe neuer, geänderter und aktualisierter spezieller digitaler Signaturzertifikate für den öffentlichen Dienst für Organisationen und Einzelpersonen, um die Aktivitäten der digitalen Signatur elektronischer Dokumente und Aufzeichnungen zu unterstützen. Fertigstellung vor dem 30. Juni 2025.

9. Das Volkskomitee der Stadt Haiphong registriert und sendet die Liste der Identifikationscodes der Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene gemäß dem zweistufigen Organisationsmodell der lokalen Regierung an das Regierungsbüro, um das Senden und Empfangen von Dokumenten über die Nationale Dokumentenverbindungsachse zu ermöglichen. Fertigstellung vor 12:00 Uhr am 29. Juni 2025.

Dies ist eine besonders wichtige und dringende Aufgabe, der man sich mit aller Kraft widmen muss. Der Premierminister forderte die Sekretäre der Provinz- und Stadtparteikomitees sowie die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, sich die Zeit zu nehmen, den ihnen angeschlossenen Behörden und Einheiten Aufmerksamkeit zu schenken, sie zu führen und anzuleiten, damit sie die oben genannten Aufgaben erfüllen und die Umsetzung der Verwaltungsverfahren, die Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen für Bürger und Unternehmen sowie einen reibungslosen, effektiven und unterbrechungsfreien Ablauf der öffentlichen Dienstleistungen bei der Umstrukturierung der Verwaltungseinheiten und der Umsetzung des zweistufigen lokalen Regierungsmodells sicherstellen.

Vorschriften zum Nationalen Datenentwicklungsfonds

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 29/6/2025 (2)- Ảnh 2.

Die Regierung hat den National Data Development Fund eingerichtet, um die Entwicklung, Nutzung, Anwendung und Verwaltung nationaler Daten zu fördern.

Die Regierung erließ am 29. Juni 2025 das Dekret Nr. 160/2025/ND-CP zur Regelung des Nationalen Datenentwicklungsfonds.

Rechtsform und Rechtsträger des Fonds

Im Dekret Nr. 160/2025/ND-CP heißt es eindeutig: Der Nationale Datenentwicklungsfonds ist ein nicht haushaltsmäßiger staatlicher Finanzfonds, der nicht gewinnorientiert arbeitet und dem Ministerium für öffentliche Sicherheit zur Verwaltung unterstellt ist.

Der Fonds verfügt über einen Rechtsstatus, ein Betriebsbudget, separate Finanzberichte und ein Siegel und ist berechtigt, gemäß dem Gesetz Konten bei der Staatskasse und bei Geschäftsbanken zu eröffnen, die in Vietnam legal tätig sind.

Betriebsziele des Fonds

Das operative Ziel des Fonds besteht darin, Entwicklungsaktivitäten und die Anwendung von Technologien der künstlichen Intelligenz, Big Data, maschinellem Lernen, Cloud Computing, Blockchain, Internet der Dinge und anderen Technologien in der Datenverarbeitung zu unterstützen, um der staatlichen Verwaltung, den nationalen Interessen, den öffentlichen Interessen und der sozioökonomischen Entwicklung zu dienen.

Förderung der Anwendung von Daten zur Unterstützung der nationalen digitalen Transformation; der digitalen Transformation in ländlichen und bergigen Gebieten sowie in Gebieten mit schwierigen oder besonders schwierigen sozioökonomischen Bedingungen; wissenschaftlicher, technologischer und innovativer Aktivitäten im Zusammenhang mit Daten.

Bauen Sie ein Netzwerk aus Experten, Wissenschaftlern, wissenschaftlichen und technologischen Organisationen sowie Datenverbänden im In- und Ausland auf.

Investitionen in Unternehmen und Einzelpersonen, die nach Lösungen zur Verbesserung des Datenschutzes, zum Transfer von Datentechnologie, zur Innovation von Daten und zur Entwicklung datenbezogener Technologieanwendungen suchen, um der staatlichen Verwaltung, nationalen Interessen, öffentlichen Interessen und der sozioökonomischen Entwicklung zu dienen.

Unterstützen Sie Organisationen, die öffentliche Dienste anbieten, bei der Bewältigung von Folgen und der Bewältigung von Vorfällen im Zusammenhang mit Sicherheit und Datenschutz. Unterstützen Sie Aktivitäten zur Entwicklung und Anwendung wichtiger Daten, Kerndaten, Daten im Zusammenhang mit Verteidigung, Sicherheit, auswärtigen Angelegenheiten usw.

Der Staatshaushalt stellt dem Fonds ein Kapital von 1.000 Milliarden VND zur Verfügung.

Der Staatshaushalt stellt dem Fonds ein Kapital von 1.000 Milliarden VND zur Verfügung. Je nach Fähigkeit, den Haushalt auszugleichen, wird der Fonds mit jährlichen Mitteln unterstützt, um sicherzustellen, dass das Niveau von 1.000 Milliarden VND zu Beginn jedes Haushaltsjahres aufrechterhalten wird.

Zu den nichtstaatlichen Haushaltsquellen, die den Fonds unterstützen, gehören: Einnahmen aus den Betriebsergebnissen des Fonds (Darlehenszinsen, Einlagenzinsen und sonstige Einnahmen); Zuschüsse, Hilfen, Beiträge und Spenden von Organisationen und Einzelpersonen; sonstige gesetzlich vorgeschriebene Quellen.

Das Ministerium für öffentliche Sicherheit nutzt als den Fonds verwaltende Agentur den Apparat der spezialisierten Agentur, die das Ministerium für öffentliche Sicherheit bei der staatlichen Datenverwaltung berät.

Das Fondsverwaltungsorgan besteht aus dem Direktor, den stellvertretenden Direktoren, dem Hauptbuchhalter und Hilfspersonal.

Methoden zum Erhalt von Zuschüssen, Beiträgen, Treuhandvermögen und Geschenken

Das Dekret regelt insbesondere die Aktivitäten im Zusammenhang mit der Entgegennahme, Verwaltung und Verwendung von Sponsoring, Hilfe, Beiträgen, Betrauungen und Spenden an den Fonds.

Dementsprechend gilt für Sponsoring, Beiträge und Geldspenden: Der Sponsor, Beitragszahler oder Spender kann eine Barüberweisung vornehmen oder Geld über das bei einer Geschäftsbank eröffnete Konto des Fonds an den Fonds überweisen.

Bei Sponsoring, Zuwendungen und Sachgeschenken oder anderen Formen erfolgt dies gemäß der Vereinbarung zwischen dem Fonds und dem Sponsor, Beitragszahler oder Spender und ist in den Dokumenten und Aufzeichnungen über den Erhalt von Sponsoring, Zuwendungen oder Geschenken anzugeben.

Bei der Übertragung an den Fonds: Der Auftraggeber überweist den anvertrauten Betrag in vietnamesischen Dong oder einer anderen Fremdwährung über das bei einer Geschäftsbank eröffnete Konto des Fonds an den Fonds.

Vorschriften für elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung und die Nationale Datenbank für Versicherungen

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 29/6/2025 (2)- Ảnh 3.

Die Regierung hat gerade das Dekret Nr. 164/2025/ND-CP vom 29. Juni 2025 erlassen, das elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung und der nationalen Versicherungsdatenbank regelt.

So erledigen Sie öffentliche Online-Dienste im Bereich der Sozialversicherung

Das Dekret 164/2025/ND-CP legt klar fest, wie Online-Dienste im Bereich der Sozialversicherung erbracht werden. Demnach können Behörden, Organisationen und Einzelpersonen ihre Online-Dienste im Bereich der Sozialversicherung auf dem Nationalen Portal für öffentliche Dienste anbieten.

Das Informationssystem des Finanzministeriums zur Abwicklung von Verwaltungsverfahren verbindet, integriert und teilt Daten mit dem Nationalen Portal für öffentliche Dienste, um öffentliche Online-Dienste im Bereich der Sozialversicherung bereitzustellen und durchzuführen.

Elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung werden über elektronische Identifikationskonten abgewickelt.

In der Verordnung heißt es außerdem eindeutig: „Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die elektronische Sozialversicherungsdokumente und -unterlagen einreichen, müssen elektronische Transaktionen 24 Stunden am Tag und 7 Tage die Woche durchführen.“

Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die an elektronischen Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung teilnehmen, greifen auf das Nationale Portal für öffentliche Dienste zu, erstellen elektronische Sozialversicherungsunterlagen online und senden elektronische Sozialversicherungsunterlagen an das Verwaltungsverfahrensinformationssystem des Finanzministeriums.

Innerhalb von zwei Stunden nach Erhalt der elektronischen Sozialversicherungsunterlagen von Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen sendet das Finanzministerium den Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die an elektronischen Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung teilnehmen, per E-Mail einen Empfangs- und Abrechnungstermin.

Elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung sind nicht an Verwaltungsgrenzen gebunden.

Das Dekret 164/2025/ND-CP legt die Grundsätze für elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung ausdrücklich fest. Demnach ist die Umsetzung elektronischer Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung nicht an Verwaltungsgrenzen gebunden.

Die Umsetzung elektronischer Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung basiert auf der Wiederverwendung von Informationen, Daten und Dokumenten, die digitalisiert und in das Nationale Portal für öffentliche Dienste, die nationale Datenbank, die Fachdatenbank und das elektronische Datenverwaltungslager von Organisationen und Einzelpersonen integriert wurden. Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung durchführen, müssen für Informationen, die auf dem Nationalen Portal für öffentliche Dienste, der nationalen Datenbank, der Fachdatenbank und dem elektronischen Datenverwaltungslager von Organisationen und Einzelpersonen verfügbar oder integriert sind, keine Dokumente und Unterlagen vorlegen.

Bedingungen und Methoden der Durchführung elektronischer Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung

Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung durchführen, müssen die folgenden Bedingungen sicherstellen:

1. Besitzen Sie ein elektronisches Identifikationskonto gemäß dem Gesetz zur elektronischen Identifizierung und Authentifizierung.

2. Sie verfügen über ein gültiges digitales Signaturzertifikat, das von einer Organisation ausgestellt wurde, die Zertifizierungsdienste für digitale Signaturen anbietet, oder über eine andere gesetzlich vorgeschriebene elektronische Signatur.

Passen Sie die Aufzeichnungen und Verfahren der Sozialversicherung an, reduzieren und vereinfachen Sie sie von Papiertransaktionen auf elektronische Transaktionen.

Gemäß dem Dekret 164/2025/ND-CP müssen Agenturen, Organisationen und Einzelpersonen, die elektronische Transaktionen im Bereich der Sozialversicherung wie in diesem Dekret vorgeschrieben abgeschlossen haben, keine anderen Transaktionsmethoden anwenden und es wird anerkannt, dass sie die entsprechenden Sozialversicherungsverfahren abgeschlossen haben.

Personen und Unternehmen sind bei der Durchführung von Verwaltungsverfahren im Bereich der Sozialversicherung nicht verpflichtet, die im Sozialversicherungsgesetz vorgeschriebenen Bestandteile der Sozialversicherungsunterlagen bereitzustellen, die digitalisiert und in nationalen und spezialisierten Datenbanken gespeichert wurden.

Das elektronische Sozialversicherungsbuch ist in das elektronische Identifikationskonto der Person integriert.

Das Dekret 164/2025/ND-CP legt fest: Jedem Arbeitnehmer wird ein Sozialversicherungsbuch ausgestellt, jede Person erhält nur einen einzigen Sozialversicherungscode und es enthält die in Absatz 1, Artikel 25 des Sozialversicherungsgesetzes vorgeschriebenen Informationen.

Ein elektronisches Sozialversicherungsbuch ist ein vom Finanzministerium auf elektronischem Wege erstelltes Sozialversicherungsbuch, das die gleichen Informationen enthält wie ein Sozialversicherungsbuch in Papierform.

Das elektronische Sozialversicherungsbuch wird in das elektronische Identifikationskonto der sozialversicherungspflichtigen Person integriert und im elektronischen Datenverwaltungslager der Organisation oder Person im Verwaltungsverfahrensinformationssystem des Finanzministeriums und im Nationalen öffentlichen Dienstportal gespeichert und regelmäßig aktualisiert, nachdem die Person oder Organisation erfolgreich eine elektronische Transaktion im Bereich der Sozialversicherung durchgeführt hat.

Elektronische Sozialversicherungsbücher für Subjekte unter der Verwaltungshoheit des Ministeriums für Nationale Verteidigung und des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit enthalten dieselben Informationen wie Sozialversicherungsbücher in Papierform. Sie werden vom Ministerium für Nationale Verteidigung und dem Ministerium für Öffentliche Sicherheit gemäß den Vorschriften des Ministers für Nationale Verteidigung und des Ministers für Öffentliche Sicherheit auf dem elektronischen Identifikationskonto erstellt, integriert und verwaltet und gewährleisten Vorschriften zum Schutz von Staatsgeheimnissen in den Bereichen der nationalen Verteidigung und Sicherheit sowie der sozialen Ordnung und Sicherheit.

Elektronisch ausgestellte Sozialversicherungsbücher müssen spätestens ab dem 1. Januar 2026 ausgestellt werden und haben den gleichen Rechtswert wie Sozialversicherungsbücher in Papierform.

Zuweisung zusätzlicher mittelfristiger öffentlicher Investitionspläne aus dem Zentralhaushalt an Ministerien und Kommunen

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 29/6/2025 (2)- Ảnh 4.

Melden Sie detaillierte Ergebnisse der Kapitalallokation vor dem 1. Juli 2025

Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc unterzeichnete den Beschluss Nr. 1402/QD-TTg, mit dem dem mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan für den Zeitraum 2021–2025 zusätzliche Mittel aus dem Zentralhaushalt aus der allgemeinen Rücklage des mittelfristigen öffentlichen Investitionsplans zugewiesen werden, die den gestiegenen Einnahmen des Zentralhaushalts in den Jahren 2022 und 2023 entsprechen; außerdem werden die Kapitalschätzung und der Plan des Zentralhaushalts für 2025 den Ministerien und Kommunen zugewiesen.

Gemäß der Entscheidung werden der Stadt Can Tho 1.201 Milliarden VND aus der Schätzung und dem Plan des Zentralhaushalts für Investitionen im Jahr 2025 aus den erhöhten Einnahmen des Zentralhaushalts im Jahr 2021 zugewiesen.

Darüber hinaus wird dem mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan für den Zeitraum 2021–2025 aus dem allgemeinen Reservefonds des mittelfristigen öffentlichen Investitionsplans für den Zeitraum 2021–2025 Mittel aus dem Zentralhaushalt zugewiesen, die den erhöhten Einnahmen des Zentralhaushalts in den Jahren 2022 und 2023 wie folgt entsprechen:

Weisen Sie dem Bauministerium und den Ortschaften Ha Giang, Tuyen Quang und Vinh Long zusätzliche 12.090,81 Milliarden VND aus dem mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan für den Zeitraum 2021–2025 aus dem Zentralhaushalt zu, die den erhöhten Einnahmen des Zentralhaushalts in den Jahren 2022 und 2023 entsprechen.

Weisen Sie jedem Projekt, das die Investitionsverfahren abgeschlossen und dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung mit der Vorlage Nr. 455/TTr-CP vom 29. Mai 2025 gemeldet hat, die Liste der Projekte und die Kapitalhöhe des zentralen Haushalts des mittelfristigen öffentlichen Investitionsplans für den Zeitraum 2021–2025 zu. Verwenden Sie hierfür die erhöhten Einnahmen des zentralen Haushalts in den Jahren 2022 und 2023.

Melden Sie detaillierte Planzuteilungsergebnisse vor dem 1. Juli 2025

In der Entscheidung heißt es eindeutig, dass die Stadt Can Tho auf der Grundlage der in dieser Entscheidung festgelegten Schätzung und des Plans für Kapitalinvestitionen des Zentralhaushalts im Jahr 2025 die detaillierte Zuweisung des Kapitalinvestitionsplans des Zentralhaushalts im Jahr 2025, die Liste und die Höhe der Kapitalzuweisung jedes Projekts für angeschlossene Agenturen und Einheiten gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über öffentliche Investitionen und den Resolutionen der Nationalversammlung bekannt geben oder darüber entscheiden muss, wobei die richtigen Themen, die richtigen Zwecke und die Wirksamkeit sicherzustellen sind, und dem Finanzministerium die Ergebnisse der detaillierten Zuweisung des Plans vor dem 1. Juli 2025 melden muss.

Der Zeitpunkt für die Auszahlung des zusätzlichen Kapitals richtet sich nach den Bestimmungen des Gesetzes über den Staatshaushalt und öffentliche Investitionen. Über die Umsetzung und Auszahlung des oben genannten zusätzlichen Kapitals ist dem Finanzministerium gemäß den Vorschriften monatlich, vierteljährlich und jährlich Bericht zu erstatten.

Das Bauministerium und die Ortschaften Ha Giang, Tuyen Quang und Vinh Long, basierend auf dem mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan mit Mitteln aus dem zentralen Haushaltsplan für den Zeitraum 2021–2025, der Liste der Projekte und der Höhe des zentralen Haushaltskapitals im mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan für den Zeitraum 2021–2025, die in diesem Beschluss zugewiesen wurden: Benachrichtigen Sie Agenturen und Einheiten, die öffentliche Investitionskapital verwenden, oder entscheiden Sie über die Zuweisung des mittelfristigen öffentlichen Investitionsplans für den Zeitraum 2021–2025, einer detaillierten Liste der Projekte und der Höhe des zentralen Haushaltskapitals, die jedem Projekt gemäß den Vorschriften zugewiesen wird. Melden Sie die Benachrichtigung oder Entscheidung zur Zuweisung des mittelfristigen öffentlichen Investitionsplans mit Mitteln aus dem zentralen Haushaltsplan für den Zeitraum 2021–2025 an Agenturen und Einheiten, die öffentliche Investitionskapital verwenden, vor dem 1. Juli 2025 dem Finanzministerium.

Übernehmen Sie gegenüber dem Premierminister, den Inspektions-, Prüfungs- und Wirtschaftsprüfungsbehörden sowie den zuständigen Behörden die volle Verantwortung für die Richtigkeit der Inhalte, der gemeldeten Daten, der Projektliste und der Kapitalzuweisung für jedes Projekt und stellen Sie die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen sicher.

Das Finanzministerium ist auf der Grundlage seiner zugewiesenen Funktionen, Aufgaben und Befugnisse gegenüber dem Premierminister, den Inspektions-, Prüfungs- und Revisionsbehörden sowie den einschlägigen Behörden für den Inhalt und die Daten von Berichten und Vorschlägen verantwortlich und stellt die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen sicher. Darüber hinaus ist es für die Überwachung der Umsetzung dieses Beschlusses im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen verantwortlich.

Vorschriften über die Reihenfolge und Verfahren zur Genehmigung lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung, die vom Premierminister genehmigt und vom Volkskomitee der Provinz vorbereitet wurden

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 29/6/2025 (2)- Ảnh 5.

Der stellvertretende Premierminister Tran Hong Ha unterzeichnete den Beschluss Nr. 18/2025/QD-TTg, der die Reihenfolge und Verfahren zur Genehmigung lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung regelt, die vom Premierminister genehmigt und vom Volkskomitee der Provinz vorbereitet wurden.

Gemäß der Entscheidung ist das Volkskomitee der Provinz für die Erstellung eines Dossiers zur Anpassung der lokalen Planung oder für die Dezentralisierung dieser Dossiers an spezialisierte Agenturen und andere Verwaltungsorganisationen des Volkskomitees der Provinz verantwortlich. Die Erstellung eines Dossiers zur Anpassung der lokalen Planung kann von ihm selbst oder durch die Auswahl einer Beratungsorganisation erfolgen, die die Anforderungen des Gesetzes über Stadt- und Landplanung 2024 erfüllt. Dabei gilt der Grundsatz der Gewährleistung der Unabhängigkeit zwischen der Erstellung, Bewertung und Genehmigung lokaler Stadt- und Landplanungsanpassungen.

Die Zusammensetzung und der Inhalt der Akte zur lokalen Anpassung der Stadt- und Landplanung müssen den Vorschriften des Bauministeriums zu Planungsaufgabenakten und Stadt- und Landplanungsakten entsprechen.

Begutachtung von Dossiers zur lokalen Anpassung der Stadt- und Landplanung innerhalb von höchstens 20 Tagen

Die Fachagentur für Stadt- und Landplanung beim Volkskomitee der Provinz ist die Agentur, die lokale Anpassungen der Stadt- und Landplanung bewertet (Bewertungsagentur).

Die Bewertungsagentur fasst die Bewertungsergebnisse schriftlich zusammen und legt sie dem Volkskomitee der Provinz zur Prüfung und Genehmigung vor. Sie ist vor dem Gesetz, dem Volkskomitee der Provinz und dem Bauministerium für die Ergebnisse ihrer lokalen Anpassungsbewertung verantwortlich.

Zu den Bewertungsinhalten gehören: Einhaltung der Anordnung und Verfahren zur Durchführung lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung gemäß den Bestimmungen dieses Beschlusses; Bewertung der Konformität der vorgeschlagenen Inhalte mit den Bestimmungen zu Grundlage, Bedingungen und Inhalt lokaler Anpassungen gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über Stadt- und Landplanung; Bewertung der Konformität mit den geltenden Standards der Bauplanung und anderen relevanten Standards; Bewertung der Konformität mit den Grundsätzen und Anforderungen der Stadt- und Landplanung gemäß Artikel 6 und 7 des Gesetzes über Stadt- und Landplanung.

Die Beurteilungszeit darf 20 Tage ab dem Datum des Eingangs der vollständigen und gültigen Dokumente gemäß den Vorschriften nicht überschreiten.

Genehmigung lokaler Anpassungen der Stadt- und Landschaftsplanung

Das Volkskomitee der Provinz genehmigt lokale Anpassungen der Stadt- und Landplanung, nachdem es schriftliche Kommentare des Bauministeriums erhalten hat.

Der Inhalt der Stellungnahme des Bauministeriums umfasst: Grundlagen, Bedingungen und Inhalt der lokalen Anpassung der Stadt- und Landplanung; Übereinstimmung mit Bauplanungsstandards und anderen relevanten Standards.

Das zur Stellungnahme an das Bauministerium übermittelte Dossier umfasst: Dokumente des Volkskomitees der Provinz, die an das Bauministerium übermittelt wurden; Dossiers gemäß den Vorschriften und den Entwurf des Bewertungsberichts der Bewertungsagentur.

Das Dossier zur Konsultation mit dem Bauministerium umfasst einen Satz Originalpapierdokumente und aus Papierdokumenten digitalisierte elektronische Dokumente im Portable Document Format (*.pdf) Version 1.4 oder höher (einschließlich digitalisierter A0-Zeichnungen).

Die Frist für die Stellungnahme des Bauministeriums beträgt maximal 15 Tage ab dem Datum des Eingangs der vollständigen und gültigen Unterlagen. Ist die Unterlagen ungültig oder unvollständig, muss das Bauministerium dem Volkskomitee der Provinz innerhalb von zwei Werktagen eine schriftliche Mitteilung mit der Aufforderung zur Einreichung zusätzlicher Unterlagen zukommen lassen.

Bei unterschiedlichen Auffassungen zwischen dem Volkskomitee der Provinz und dem Bauministerium über den Inhalt der lokalen Anpassung entscheidet das Volkskomitee der Provinz im Rahmen seiner Befugnisse über die Genehmigung der lokalen Anpassung der Stadt- und Landplanung und übernimmt die volle Verantwortung vor dem Gesetz.

Der Beschluss zur Genehmigung einer teilweisen Anpassung der Stadt- und Landplanung muss den vollständigen Inhalt und einen Umsetzungsplan enthalten und die Inhalte und Ziele, die angepasst oder ersetzt werden sollen, im Beschluss des Premierministers sowie in den von den zuständigen Behörden genehmigten Verwaltungsvorschriften gemäß der Stadt- und Landplanung konkret benennen.

Die Frist für die Genehmigung lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung darf 15 Tage ab dem Datum des Erhalts der Zustimmung des Bauministeriums nicht überschreiten.

Aktualisierung und Veröffentlichung der Inhalte lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung

In der Entscheidung heißt es eindeutig, dass alle Inhalte lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung öffentlich bekannt gegeben werden müssen, mit Ausnahme von Inhalten, die die Landesverteidigung, die Sicherheit und Staatsgeheimnisse betreffen.

Spätestens 15 Tage nach dem Datum der Genehmigung durch die zuständige Behörde müssen lokale Anpassungen der Stadt- und Landplanung auf dem vietnamesischen Informationsportal für Stadtplanung und Bauwesen (http://quyhoach.xaydung.gov.vn) veröffentlicht und in der im Gesetz über Stadt- und Landplanung 2024 vorgeschriebenen Form öffentlich bekannt gegeben werden.

Berichten Sie über die Ergebnisse der Umsetzung lokaler Anpassungen der Stadt- und Landplanung in Form der Übermittlung der Genehmigungsentscheidung an den Premierminister, das Bauministerium und den Volksrat auf derselben Ebene.

Dieser Beschluss tritt am 1. Juli 2025 in Kraft./.


Quelle: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-29-6-2025-2-10225062919040433.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor
S-300PMU1-Raketen im Kampfeinsatz zum Schutz des Himmels über Hanoi
Die Lotusblütezeit lockt Touristen in die majestätischen Berge und Flüsse von Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha: Wo Wildheit, Majestät und Frieden miteinander verschmelzen
Hanoi ist seltsam, bevor Sturm Wipha Land erreicht
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh
Die Terrassenfelder von Pu Luong sind in der Regenzeit atemberaubend schön
Asphaltteppiche auf der Nord-Süd-Autobahn durch Gia Lai
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt