Anlässlich des 100. Jahrestages des Vietnam Revolutionary Press Day sandte Herr Le Quoc Minh, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, stellvertretender Leiter der Zentralen Kommission für Propaganda und Massenmobilisierung, Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan, Parteisekretär und Präsident der Vietnamesischen Journalistenvereinigung , ein Glückwunschschreiben an alle Kader, Mitglieder und Journalisten im ganzen Land.
Der Präsident der Vietnam Journalists Association übermittelte allen Kadern, Mitgliedern und Journalisten im ganzen Land seine besten Wünsche. Gleichzeitig betonte er, dass der 21. Juni dieses Jahres für vietnamesische Journalisten mehr denn je ein besonderer, denkwürdiger und stolzer Anlass sei, da an diesem Tag der beispiellose Meilenstein des 100. Jahrestages der Geburt der Zeitung Thanh Nien markiert werde, die von ihrem Führer Nguyen Ai Quoc gegründet wurde – dem Sprachrohr der Vietnam Revolutionary Youth Association, der wichtigsten Vorgängerorganisation unserer Partei. Zudem jähre sich an diesem Tag der 100. Jahrestag der Geburt des revolutionären Journalismus.
Umso stolzer sind wir darauf, dass die vietnamesische Revolutionspresse die wichtigsten Meilensteine der vietnamesischen Geschichte der letzten hundert Jahre deutlich prägt. In den Jahren vor dem Aufstand entwickelte sich die vietnamesische Revolutionspresse zu einer scharfenpolitischen Waffe. Sie rief zum Handeln auf, legte die theoretischen, politischen, ideologischen und organisatorischen Grundlagen für die Parteigründung am 3. Februar 1930 und ermutigte das Volk zur Schaffung einer revolutionären Bewegung, die entscheidend zum Erfolg des Generalaufstands vom August 1945 beitrug, der die Unabhängigkeit des Landes wiedererlangte und die Demokratische Republik Vietnam (heute Sozialistische Republik Vietnam) zur Welt brachte.
Während der Jahre des Widerstandskampfes um die Unabhängigkeit, den Aufbau und die Verteidigung des Vaterlandes, stellte die Revolutionspresse unter der Führung der Partei weiterhin ihre Rolle als „wichtiger militärischer Zweig“ heraus und förderte Patriotismus und die Entschlossenheit, die Invasoren zu besiegen.
Mitten im Krieg zogen Journalisten als Soldaten in die Schlacht. Sie kämpften mit Stift und Waffe und vereinten Millionen von Menschen im ganzen Land. Alle arbeiteten auf ein Ziel hin: die Befreiung des Landes und die Wahrung der nationalen Unabhängigkeit.
Hunderte von Journalisten, die als Märtyrer starben, haben heldenhafte Opfer für die Unabhängigkeit und Freiheit des Vaterlandes gebracht und so die ruhmreiche Tradition der revolutionären Presse des Landes fortgeführt.
Mit dem Eintritt in die Zeit des Friedens , der Innovation und der Integration hat sich die vietnamesische Revolutionspresse wirklich in den Fluss des praktischen Lebens integriert und ihre Rolle bei der Führung der Ideologie, der Orientierung der öffentlichen Meinung, der Verbreitung von Vertrauen, Verantwortung und Entwicklungsambitionen in allen Bevölkerungsschichten klar unter Beweis gestellt, um die von unserer Partei initiierte und geleitete Innovationspolitik erfolgreich umzusetzen. Darüber hinaus spielt sie eine wichtige Rolle beim Ausbau der Außenbeziehungen und stärkt die Rolle und Position Vietnams auf der internationalen Bühne.
Der Präsident der vietnamesischen Journalistenvereinigung betonte: Sich an die Vergangenheit zu erinnern und sie zu würdigen, macht nicht nur stolz, sondern stärkt auch den Glauben an den Weg nach vorn.
Ein besonders bedeutsamer Zufall besteht darin, dass die vietnamesische Revolutionspresse genau zu dem Zeitpunkt eine neue Entwicklungsreise antrat, als das Land in eine neue Ära eintrat, eine Ära des nationalen Wachstums.
Die neue Ära ist die Zeit, in der sich Land und Volk kraftvoll erheben, danach streben müssen, strategische Ziele erfolgreich zu erreichen, eine bemerkenswerte Entwicklung auf einer neuen Höhe, einem neuen Niveau und einer neuen Qualität zu schaffen, die Position des Landes auf der internationalen Bühne zu festigen und die Grundlage für den nächsten bahnbrechenden Entwicklungsschritt zu schaffen.
Gerade jetzt müssen vietnamesische Journalisten und vietnamesische Presseagenturen mehr denn je neben der Wahrung ihres starken politischen Willens, ihres klugen Verstandes, ihrer Menschlichkeit und ihrer beruflichen Integrität auch das Feuer der Innovation und Kreativität entfachen.
„Daher hoffe ich, dass die vietnamesische Revolutionspresse anlässlich ihres 100-jährigen Jubiläums nicht nur ihre Ausrichtung und Haltung beibehält, der Partei uneingeschränkt zu folgen und dem Volk und dem Land zu dienen, sondern auch im Sinne der Resolution 18-NQ/TW ‚prägnant‘ und ‚kultiviert‘ zu sein. Sie muss auch dringend Innovationen hervorbringen, kontinuierlich und stärker, und nach Entwicklungslösungen suchen, um Leser und Zuhörer auf neuen Plattformen zu gewinnen und sich von anderen Medienkanälen abzuheben. Nur durch die wirksame Umsetzung erfolgreicher Innovations- und Kreativitätsmodelle kann sich die Presse wirklich nachhaltig, professionell, kreativ und menschlich entwickeln und ihre Position als wichtigstes und unverzichtbares Medium, als mediales Leuchtfeuer, das die öffentliche Meinung lenkt und die Menschen im Meer der Informationen im digitalen Zeitalter leitet, behaupten“, erklärte der Vorsitzende der vietnamesischen Journalistenvereinigung.
„Der Ruhm eines Jahrhunderts, das die Nation begleitet hat, das Vertrauen und die Erwartungen der Menschen in die Presse sind für vietnamesische Journalisten nur eine Voraussetzung und Unterstützung, um in dieser Ära der Entwicklung stärker und entschlossener zu werden. Im Namen der Führung der Vietnamesischen Journalistenvereinigung möchte ich den erfahrenen Journalisten, den Verwandten und Familien der gefallenen Journalisten, allen vietnamesischen Journalisten sowie den zahlreichen Mitarbeitern und allen, die landesweit beim Drucken und Verteilen von Zeitungen arbeiten, noch einmal meine herzlichsten Grüße und besten Wünsche übermitteln“, sagte der Vorsitzende der Vietnamesischen Journalistenvereinigung, Le Quoc Minh./.
Quelle: https://www.vietnamplus.vn/chu-tich-hoi-nha-bao-viet-nam-gui-thu-chuc-mung-nguoi-lam-bao-ca-nuoc-post1042059.vnp
Kommentar (0)