Am Nachmittag des 3. Juni stellte Innenministerin Pham Thi Thanh Tra einen Bericht über die Aufnahme, Erläuterung und Überarbeitung des Entwurfs des Gesetzes über Kader und Beamte (in der geänderten Fassung) vor und erklärte, die Regierung sei damit einverstanden, zunächst denselben Geltungsbereich und dieselben Regelungsgegenstände wie im Gesetz über Kader und Beamte aus dem Jahr 2008 beizubehalten, ohne jedoch Personen, die hauptberuflich bei von Partei und Staat bestimmten Verbänden arbeiten, in den Regelungsbereich dieses Gesetzes aufzunehmen.
Der Minister wies darauf hin, dass sich alle bisherigen Parteiregelungen auf die Politik der Überwindung der „administrativen“ Situation bei der Organisation und dem Betrieb von Verbänden (einschließlich: Vietnam Stage Artists Association, Vietnam Folk Arts Association, Vietnam Cinema Association, Vietnam Musicians Association, Vietnam Union of Literature and Arts Associations, Vietnam Cooperative Alliance ) geeinigt hätten.
Der Vorsitzende des Ausschusses für Recht und Justiz der Nationalversammlung, Hoang Thanh Tung, erklärte in seiner Stellungnahme zu der Überprüfung, dass, wenn es sich bei den regulären Mitarbeitern der Verbände um Kader und Beamte handele, dies zu dem Eindruck führen würde, dass die Verbände Aufgaben und öffentliche Dienste des Staates erfüllten. Dies stehe im Widerspruch zum Charakter der Verbände als „freiwillige, selbstverwaltete“ Organisationen und könne zu Schwierigkeiten für die Verbände führen, ihre außenpolitischen Aktivitäten auszuüben und sich als Mitglieder ausländischer Organisationen zu beteiligen.
Bezüglich des Übergangs zur Umsetzung der Beamtenverwaltung nach Stellen haben die für die Ausarbeitung und Überprüfung zuständigen Behörden dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung einstimmig die Erlaubnis zur Aufnahme einer Übergangsbestimmung vorgelegt: „Spätestens bis zum 1. Juli 2027 müssen Ministerien, Zweigstellen sowie zentrale und lokale Behörden die Einstufung der vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eingestellten Beamten in Stellen und Dienstgrade entsprechend den Stellen im Rahmen der Verwaltung gemäß den Bestimmungen dieses Gesetzes abgeschlossen haben.“
Zum Abschluss der Sitzung sagte der stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung, Nguyen Khac Dinh, dass der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung dem Inhalt der Verabschiedung und Überarbeitung des Gesetzes uneingeschränkt zustimme.
Quelle: https://www.sggp.org.vn/khac-phuc-tinh-trang-hanh-chinh-hoa-trong-to-chuc-va-hoat-dong-cua-cac-hoi-post797970.html
Kommentar (0)