Telegramm an Minister, Leiter von Behörden auf Ministeriumsebene, Regierungsbehörden ; Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte; Vorsitzende und Generaldirektoren von staatseigenen Unternehmen und Konzernen; Vorsitzende von Wirtschafts- und Industrieverbänden.

Das Telegramm besagte: In den letzten Monaten des Jahres 2025 und darüber hinaus entwickelt sich die Weltlage weiterhin kompliziert und unvorhersehbar. Naturkatastrophen, Stürme und Überschwemmungen treten unberechenbar und schwer vorherzusagen auf; geopolitische Spannungen, militärische Konflikte, Instabilität in einigen Regionen, ein verlangsamtes Wachstum des Welthandels und der Investitionen sowie steigende Risiken beeinträchtigen die sozioökonomische Entwicklung unseres Landes unmittelbar. Um die Entwicklung des Binnenmarktes zu fördern, den Konsum anzukurbeln und einen wichtigen Beitrag zur Erreichung des nationalen Wirtschaftswachstumsziels von über 8 % im Jahr 2025 zu leisten, hat der Premierminister die Minister, die Leiter der nachgeordneten Behörden, die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte, die Vorsitzenden und Generaldirektoren der staatlichen Unternehmen und Konzerne sowie die Vorsitzenden der Wirtschaftsverbände und Branchenvertreter aufgefordert, sich auf die Umsetzung der folgenden Aufgaben und Lösungen zu konzentrieren:

1. Das Ministerium für Industrie und Handel hat den Vorsitz und die Koordination mit den zuständigen Ministerien, Behörden und lokalen Stellen.

- Innovative und effektive Lösungen einsetzen und gleichzeitig eine spezielle Kommunikationskampagne organisieren, um die Kampagne „Vietnamesen bevorzugen vietnamesische Produkte“ zu fördern und so die Qualität der im Inland hergestellten Produkte und Waren zu bekräftigen; eine Bewegung zum Konsum vietnamesischer Produkte auf vietnamesischen und internationalen E-Commerce-Plattformen ins Leben rufen.

- Handelsförderungsprogramme organisieren, konzentrierte Werbeprogramme durchführen, den Konsum im Rahmen nationaler Handelsförderungsprogramme und -pläne ankurbeln; Aktivitäten zur Verknüpfung von Angebot und Nachfrage fördern, die Lieferung vietnamesischer Waren in ländliche Gebiete, Bergregionen, abgelegene Gebiete und Inseln sowie wirtschaftlich benachteiligte Gebiete mithilfe eines Mehrkanalmodells organisieren; Verbindungen zu vietnamesischen Handelsplätzen für Agrarprodukte herstellen, um lokale Spezialitäten und Produkte, die den OCOP-Standards entsprechen, zu vertreiben.

- Die Koordination mit Wirtschaftsverbänden, Branchen und Kommunen soll gestärkt werden, um Unternehmen dazu anzuleiten, ihre Bezugsquellen zu diversifizieren, flexible Vertriebssysteme und Liefernetze zu entwickeln, ihre Fähigkeit zur Bedarfsprognose zu verbessern, um geeignete Produktions- und Vertriebspläne zu erstellen und eine kontinuierliche und stabile Warenversorgung des Marktes sicherzustellen; der Einsatz digitaler Technologien soll umfassender und effektiver beim Aufbau von Vertriebskanälen gefördert werden.

- Die Herbstmesse 2025 soll dringend gemäß der Anweisung des Premierministers im offiziellen Schreiben Nr. 172/CD-TTg vom 25. September 2025 organisiert werden, wobei Praktikabilität, Effizienz, Wirtschaftlichkeit, Sicherheit und Schutz zum Wohle der Bevölkerung zu gewährleisten sind.

2. Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus leitet und koordiniert mit den zuständigen Ministerien, Behörden und Kommunen die Entwicklung von Lösungen zur Förderung des Tourismus in Verbindung mit kulturellen Aktivitäten, Veranstaltungen, Kulturfestivals und landesweiten Handelsförderungsprogrammen. Ziel ist es, das Erlebnis vietnamesischer Waren und Dienstleistungen für in- und ausländische Touristen zu verbessern und deren Konsum anzukurbeln. Das Ministerium unterstützt die Kommunen bei der Entwicklung attraktiver, qualitativ hochwertiger und vielseitiger Reiseziele mit kreativen, einzigartigen und überregionalen Tourismusprodukten. Es fördert die Entwicklung der Kultur- und Unterhaltungsbranche, damit die Bevölkerung Kulturprodukte genießen und an deren Vermarktung teilhaben kann.

Aufführung vietnamesischer traditioneller Musikinstrumente bei der 45. Internationalen Konferenz der frankophonen Bürgermeister in Huế (Symbolfoto). Foto: QT

3. Das Finanzministerium leitet Ministerien, Behörden und Kommunen bei der Auszahlung von Mitteln für Handelsförderungsmaßnahmen (bei Problemen) an und gewährleistet dabei die Einhaltung der Vorschriften sowie Kosteneinsparungen und Effizienz. Es arbeitet eng mit Ministerien, Behörden und Kommunen zusammen, um die Preisentwicklung, insbesondere bei lebensnotwendigen Gütern und Dienstleistungen, genau zu überwachen und im Rahmen der Befugnisse und Vorschriften proaktiv geeignete, zeitnahe und wirksame Lösungen zu entwickeln.

4. Die vietnamesische Staatsbank weist die Kreditinstitute an, die digitale Transformation im Kreditprozess aktiv anzuwenden, die Bearbeitungszeit zu verkürzen, die Transparenz zu erhöhen und günstige Bedingungen für den Zugang von Privatpersonen und Unternehmen zu Krediten zu schaffen, um den Binnenkonsum zu fördern; Kreditpakete zu erforschen und anzubieten, die Produktion, Unternehmen und Konsum mit günstigen Kreditprozessen und Auszahlungsbedingungen unterstützen.

5. Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte

Die Umsetzung von Handelsförderungsprogrammen zur Unterstützung des Konsums lokal erzeugter Waren soll gefördert werden. Das Vertriebssystem soll so gesteuert werden, dass die Versorgung mit lebensnotwendigen Gütern sichergestellt ist. Maßnahmen zur Regulierung von Angebot und Nachfrage sowie zur Stabilisierung des Marktes sollen umgesetzt werden. Die Preiskontrolle soll gestärkt und Verstöße gegen die Preisgesetze konsequent verfolgt werden. Die Bekanntgabe der Warenherkunft und geografischen Angaben soll transparent, öffentlich und nach festgelegten Richtlinien erfolgen.

- Die zuständigen Funktionseinheiten im Gebiet und die Volkskomitees der Gemeinden, Stadtteile und Sonderzonen werden gemäß ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben an der Umsetzung der in diesem offiziellen Schreiben dargelegten Aufgaben und Lösungen beteiligt, um Konsistenz, Reibungslosigkeit und Effektivität zu gewährleisten.

Touristen besuchen die Ausstellung für kreatives Kunsthandwerk in Hue (Symbolfoto). Foto: QT

6. Ministerien, Behörden und Gebietskörperschaften

- Eng mit dem Ministerium für Industrie und Handel zusammenarbeiten, um die Herbstmesse 2025 gemäß den in Amtsschreiben Nr. 172/CD-TTg vom 25. September 2025 festgelegten Aufgaben erfolgreich zu organisieren.

- Der Fokus liegt auf der Beschleunigung der Auszahlung öffentlicher Investitionsmittel, insbesondere für wichtige nationale Schlüsselprojekte und Projekte, denen Mittel zur Förderung des Verbrauchs von Baumaterialien und -gütern zur Unterstützung der Projektdurchführung zugewiesen wurden, um so zur Ankurbelung des Konsums beizutragen; es wird angestrebt, 100 % des Kapitalplans 2025 auszuzahlen und gleichzeitig die Bauqualität zu gewährleisten sowie Verluste, Verschwendung und negative Auswirkungen zu vermeiden.

- Überprüfung und Minimierung administrativer Verfahren, kontinuierliche Verbesserung des Investitions- und Geschäftsumfelds; gründliche Lösung von Problemen im Zusammenhang mit Grundstücken, Investitionen, Bauvorhaben usw., um Schwierigkeiten für Unternehmen und Menschen zu beseitigen und die Umsetzung von Projekten in der Region zu beschleunigen.

7. Staatliche Unternehmen und Konzerne verbessern ihre Managementkapazität, ihre effektive Buchführung und den Einsatz von Wissenschaft und Technologie, um die Produktqualität zu verbessern, die Kosten und Preise zu senken und die Wettbewerbsfähigkeit ihrer Produkte und Waren zu steigern; sie beteiligen sich aktiv an Handelsförderungsprogrammen und Messen und verstärken die Verkaufsförderungsmaßnahmen, um den Konsum ihrer Produkte und Waren anzukurbeln.

8. Wirtschafts- und Branchenverbände erfassen umgehend Informationen, Marktbedürfnisse, Schwierigkeiten und Probleme ihrer Mitgliedsunternehmen, um den zuständigen Behörden zeitnah wirksame Lösungen vorzuschlagen.

9. Der stellvertretende Premierminister Bui Thanh Son wird beauftragt, die Ministerien, Behörden und lokalen Behörden bei der Umsetzung dieses offiziellen Erlasses direkt zu leiten.

10. Das Ministerium für Industrie und Handel fasst monatlich die Umsetzung der in diesem Amtsblatt genannten Aufgaben und Lösungen zusammen, geht Schwierigkeiten und Probleme im Rahmen seiner Befugnisse und geltenden Vorschriften unverzüglich an, erstattet den zuständigen Behörden Bericht über Angelegenheiten, die außerhalb seiner Zuständigkeit liegen (sofern vorhanden), und erstattet dem Premierminister am 5. eines jeden Monats Bericht.

11. Das Regierungsbüro überwacht und übt Druck gemäß den ihm zugewiesenen Funktionen und Aufgaben aus.

REGIERUNGSBÜRO

Quelle: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/cong-dien-cua-thu-tuong-chinh-phu-ve-vic-day-manh-thuc-hien-cac-phai-phap-phat-trien-thi-truong-trong-nuoc-nam-2025-158307.html