Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schreibwettbewerb „TET FLAVOR“: Tet-Kuchen mit der Seele des Landes

Người Lao ĐộngNgười Lao Động23/01/2023

(NLDO) – Die traditionellen Tet-Kuchen meiner Heimatstadt werden heute in großen Mengen hergestellt und an Touristen verkauft. Jeder, der sie isst, lobt ihre Schönheit und Köstlichkeit aufgrund der Liebe und des Herzens des Herstellers.


Jedes Mal, wenn Tet naht, verbringe ich, egal wie beschäftigt ich bin, einen ganzen Tag damit, das alte Dorf Loc Yen zu besuchen. Es ist ein Nationaldenkmal in Dorf 4 der Gemeinde Tien Canh im Bezirk Tien Phuoc in der Provinz Quang Nam . Es ist ein Ort, der nicht nur viele Steingassen und atemberaubend schöne alte Häuser bietet, sondern auch köstliche Kuchen und Klebreisgerichte, die seit Generationen mit aufwendigen Zubereitungsmethoden überliefert werden, die nicht überall erhältlich sind.

Wenn ich hierherkomme, um die Landschaft zu bewundern, Lebkuchen und Maniokkuchen zu essen, Banh To und Xoi Vang zu kaufen, kommen mir viele vertraute und warme Bilder meiner geliebten Heimatstadt Tien Phuoc in den Sinn, mit der ich mehr als die Hälfte meines Lebens verbunden war.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 1.

Tet-Kuchen im alten Dorf Loc Yen

Lebkuchen

Um den 24. und 25. Dezember herum sagte meine Mutter: „Geh zum Bach und hol ein paar Kieselsteine, um Kuchen zu backen.“ Sobald ich das hörte, schnappte ich mir meinen Rattan- und Bambuskorb und ging los, denn ich wusste, dass meine Mutter gerade Ingwerkuchen backen wollte. Am Bach angekommen, sammelte ich viele große Kieselsteine ​​unterschiedlicher Form auf, brachte sie ins seichte Wasser, schrubbte sie und wusch sie gründlich. Als ich die Kieselsteine ​​zurückbrachte, ließ ich sie in der Sonne trocknen.

Für die Lebkuchenherstellung wählte meine Mutter leckeren Klebreis, wusch ihn sauber und legte ihn etwa sieben Stunden in Wasser ein, bis er weich war. Das Einweichwasser wurde mit zerstoßenem, frischem Ingwersaft vermischt und gefiltert. Der Klebreis wurde zu Mehl gemahlen, das gemahlene Mehl in ein feines Tuch gewickelt und über Nacht mit einem schweren Stein blanchiert, um das gesamte Wasser herauszupressen.

Anschließend knetete ich den Teig, indem ich einige faustgroße Hände in kochendem Wasser kochte, bis die Teigklumpen gerade geschrumpft waren. Anschließend löffelte ich den Teig aus, zerbrach ihn, fügte ausreichend Honig oder Zucker hinzu, um ihn zu süßen. Der gekochte Teig wurde mit dem restlichen rohen Klebreismehl vermischt und in einem großen Steinmörser zerstampft. Ich hielt den aus Perlmutt geschnitzten Stößel mit beiden Händen, um den Teig zu zerstampfen, meine Mutter drückte den Teig in die Mitte des Mörsers. Als mein Rücken schweißnass war, war der Teig eingedickt, und ich zog den Stößel mit Gewalt nach oben.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 2.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 3.

Meine Mutter rollte den Teig in dicke Stücke, streute dabei etwas trockenes Mehl darüber, damit er nicht kleben blieb, schnitt ihn dann in Stücke, die größer als der Zeigefinger waren, und trocknete sie in der Sonne. Als die Teigstücke trocken waren, legte meine Mutter sie einen Tag lang in dünn geschnittenen frischen Ingwer ein, um dem Teig ein intensiveres Ingweraroma zu verleihen.

Auch das Backen war sehr aufwendig. Meine Mutter stellte zwei Töpfe auf den Holzofen, verteilte die Kieselsteine ​​geschickt so, dass viele Zwischenräume entstanden, und erhitzte sie dann. Als die Kieselsteine ​​heiß waren, nahm sie den frisch gegorenen Teig, legte ihn in die Zwischenräume zwischen den Kieselsteinen im Topf und deckte den Topf zum Trocknen ab. Jedes Teigstück quillte beim Kontakt mit den heißen Kieselsteinen in den Zwischenräumen auf wie Ingwerstücke in verschiedenen Formen. Meine Mutter tauchte den frisch gebackenen Ingwerkuchen in das vorgekochte Zuckerwasser mit Ingwersaft, nahm ihn sofort heraus, ich setzte mich daneben und bestreute die Außenseite mit Popcorn (geröstetem Klebreis) und schmierte ein wenig rosa Farbe auf die spitzen Enden der Kuchen wie junge Pickel auf frischem Ingwer. Das Ergebnis waren wunderschöne Ingwerkuchen, locker und zugleich fettig, süß und würzig, duftend.

Viele Kuchen waren fertig. Meine Mutter legte das Tablett mit getrockneten Arekablättern aus, arrangierte die Kuchen und bewahrte sie viele Tage lang knusprig in einem Reiskorb auf. Zu Tet war es ein besonderer Anlass, Ingwerkuchen auf einem Teller zu servieren, um Gäste zu bewirten und zu unterhalten. Bevor wir Kinder den Lebkuchen genossen, schauten wir ihn uns oft kurz an. Auch nach vielen Jahren erinnere ich mich noch gut an den Kuchen mit seinem süßen, rustikalen Geschmack nach Klebreis und Honig; mit der Bedeutung und Zuneigung von „würzigem Ingwer, salzigem Salz“; mit der Wärme des Feuers, mit familiärer Zuneigung und liebevollen Nachbarn.

Maniok-Klebreiskuchen, „B.52“-Kuchen

Als ich anlässlich des Tet-Festes nach Tien Phuoc zurückkehrte, um das alte Schlachtfeld und die Menschen im Widerstandsgebiet zu besuchen, fragten mich die Onkel und Tanten, die in meiner Heimatstadt gekämpft hatten: „Gibt es in unserer Heimatstadt noch Maniokkuchen und „B.52“-Kuchen?“ Ich antwortete: „Ja.“

Dann wurden rührende Geschichten über die Tet-Feiertage während des Krieges erzählt, als wir nur Banh U, Banh Tet, sehen wollten, obwohl die Kuchen in „Sàn Rao“ (Maniok, der sporadisch angebaut wurde, damit der Feind den Angriff nicht bemerkte) eingewickelt waren, mit seltenen Bananen in den Gegenden, wo giftige Chemikalien und Bomben ständig rieben. Was mich und viele meiner Klassenkameraden betrifft, so vermissten wir zu Tet, obwohl es viele „Köstlichkeiten“ gab, immer noch Banh U, Maniok, Banh „B.52“, also machte ich sie jedes Jahr selbst oder versuchte, sie zu kaufen.

Erst wenige Jahre nach der Wiedervereinigung des Landes konnte ich während des Tet-Festes Lebkuchen, Banh Tú und Banh Tet essen, nachdem meine Familie viele brachliegende Felder gerodet hatte, um Reis und Klebreis anzubauen. In meiner Heimat hatte man gerade einen erbitterten Krieg erlebt, daher waren Reis und Klebreis der Traum vieler Familien während des Tet-Festes. Daher wurden Banh Tú und Banh Tet in den Anfangsjahren in Maniok eingewickelt.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 4.

Kuchen und "B.52"-Kuchen

Am späten Dezembernachmittag ging mein Vater Maniok ernten und brachte ihn zurück. Meine Mutter schälte ihn, wusch ihn, entfernte den Strunk und mahlte ihn zu Pulver. Der Mahltisch bestand aus einem Stück Aluminium, das mein Vater aus einer amerikanischen Glühbirne ausgeschnitten und mit einem Nagel viele kleine Löcher hineingestanzt hatte. Der Maniok wurde auf der rauen Seite des Mahltisches gemahlen. Aus dem gemahlenen Maniokpulver, gemischt mit getrocknetem Maniokpulver und einigen gedämpften schwarzen Bohnen als Füllung, konnte meine Mutter mehrere Dutzend Banh U-Brötchen wickeln.

Die ganze Familie blieb die ganze Nacht wach und stampfte Mehl, um „B.52“-Kuchen zu backen. Die Kuchen wurden aus gekochtem Maniok hergestellt, zusammen mit reifen Bananen in einem Steinmörser zerstampft, in Bananenblätter gewickelt, wie beim Banh Tet fest mit Bambusstreifen verschnürt und erneut gebacken. Als man die Kuchen vom Teig löste, waren sie sehr weich und köstlich.

„B.52“-Kuchen ist ein Gericht, das die Menschen in meiner Heimatstadt während des Krieges zubereiteten, um es mitzunehmen, wenn sie tief in den Wald gingen, um den Koordinaten der amerikanischen B.52-Bomber zu entgehen. Er war lang und groß genug für viele Menschen verpackt, daher der humorvolle Name „B.52“-Kuchen. Während des Krieges, während des Tet-Festes, verpackten die Menschen Maniokkuchen und „B.52“-Kuchen, um sie an Soldaten und Guerillas zu verteilen.

Die einfachen Tet-Kuchen sind nicht nur eine Erinnerung. Am letzten Tag des Jahres schlenderte ich über den Markt von Tien Ky und traf einen alten Mann, der einen Korb Maniokkuchen zum Verkauf trug. Ich kaufte mir einen noch heißen Haufen davon. Er lächelte zahnlos und erzählte Geschichten aus der Vergangenheit …

Als ich das alte Dorf Loc Yen besuchte und in meine Heimatgemeinde Tien Son zurückkehrte, bewunderte ich den Lebkuchen, Banh To, Banh No, Banh In, Xoi Vang und Xoi Gac. Warme, liebevolle Erinnerungen kamen zurück und ich fühlte plötzlich, dass der Frühling ungewöhnlich warm war.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 6.

[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Entdecken Sie den Herstellungsprozess des teuersten Lotustees in Hanoi
Bewundern Sie die einzigartige Pagode aus über 30 Tonnen Keramikstücken in Ho-Chi-Minh-Stadt
Dorf auf dem Berggipfel in Yen Bai: Schwebende Wolken, schön wie ein Märchenland
Dorf versteckt im Tal in Thanh Hoa zieht Touristen an, um zu erleben

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt