Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schreibwettbewerb „TET FLAVOR“: Tet-Kuchen mit der Seele des Landes

Người Lao ĐộngNgười Lao Động23/01/2023

(NLDO) – Die traditionellen Tet-Kuchen meiner Heimatstadt werden heute in großen Mengen hergestellt und an Touristen verkauft. Jeder, der sie isst, lobt ihre Schönheit und Köstlichkeit aufgrund des Herzens und der Liebe des Herstellers.


Jedes Mal, wenn Tet naht, verbringe ich, egal wie beschäftigt ich bin, einen ganzen Tag damit, das alte Dorf Loc Yen zu besuchen. Es ist ein Nationaldenkmal in Dorf 4 der Gemeinde Tien Canh im Bezirk Tien Phuoc in der Provinz Quang Nam . Es ist ein Ort, der nicht nur viele Steingassen und atemberaubend schöne alte Häuser bietet, sondern auch köstliche Kuchen und Klebreisgerichte, die von Generation zu Generation weitergegeben werden und deren Zubereitung aufwendig ist und nicht überall erhältlich ist.

Wenn ich hierherkomme, um die Landschaft zu bewundern, Lebkuchen und Maniokkuchen zu essen, Banh To und Xoi Vang zu kaufen, kommen mir viele vertraute und warme Bilder meiner geliebten Heimatstadt Tien Phuoc in den Sinn, mit der ich mehr als die Hälfte meines Lebens verbunden war.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 1.

Tet-Kuchen im alten Dorf Loc Yen

Lebkuchen

Um den 24. und 25. Dezember sagte meine Mutter: „Geh zum Bach und hol ein paar Kieselsteine, um Kuchen zu backen.“ Sobald ich das hörte, schnappte ich mir meinen Rattan- und Bambuskorb und ging los, denn ich wusste, dass meine Mutter gerade Ingwerkuchen backen wollte. Als ich am Bach ankam, nahm ich viele große Kieselsteine unterschiedlicher Form mit, brachte sie ins seichte Wasser, schrubbte sie und wusch sie gründlich. Als ich die Kieselsteine zurückbrachte, ließ ich sie in der Sonne trocknen.

Für die Lebkuchenherstellung wählte meine Mutter leckeren Klebreis, wusch ihn sauber und legte ihn etwa sieben Stunden in Wasser ein, bis er weich war. Das Einweichwasser wurde mit zerstoßenem, frischem Ingwersaft vermischt und gefiltert. Der Klebreis wurde zu Mehl gemahlen, das gemahlene Mehl in ein feines Tuch gewickelt und über Nacht mit einem schweren Stein blanchiert, um das gesamte Wasser herauszupressen.

Als nächstes wurde der Teig geknetet, indem ich einige faustgroße Hände voll Teig in kochendem Wasser gekocht habe, bis die Teigklumpen gerade geschrumpft waren; den Teig auslöffelte, zerbrach, genug Honig oder Zucker hinzufügte, um ihn zu süßen; den gekochten Teig mit dem restlichen rohen Klebreismehl vermischte und in einem großen Steinmörser zerstampfte. Ich hielt den aus Perlmutt geschnitzten Stößel mit beiden Händen, um den Teig zu zerstampfen, meine Mutter drückte den Teig in die Mitte des Mörsers. Als mein Rücken schweißnass war, war der Teig eingedickt, und ich zog den Stößel mit Gewalt nach oben.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 2.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 3.

Meine Mutter rollte den Teig in dicke Stücke, streute dabei etwas trockenes Mehl darüber, damit er nicht kleben blieb, schnitt ihn dann in Stücke, die größer als der Zeigefinger waren, und trocknete sie in der Sonne. Als die Teigstücke trocken waren, legte meine Mutter sie einen Tag lang in dünn geschnittenen frischen Ingwer ein, um dem Teig ein intensiveres Ingweraroma zu verleihen.

Auch der Backvorgang war sehr aufwendig. Meine Mutter stellte zwei Töpfe auf den Holzofen, platzierte die Kieselsteine geschickt so, dass viele Zwischenräume entstanden, und erhitzte sie dann. Als die Kieselsteine heiß waren, nahm sie den frisch gegarten Teig und legte ihn in die Zwischenräume zwischen den Kieselsteinen im Topf, deckte den Topf ab und ließ ihn ausdampfen. Jedes Teigstück quoll beim Kontakt mit den heißen Kieselsteinen in den Zwischenräumen auf wie Ingwerstücke in verschiedenen Formen. Meine Mutter tauchte den frisch gebackenen Ingwerkuchen in das vorgekochte Zuckerwasser mit Ingwersaft, nahm ihn sofort heraus, ich setzte mich daneben und bestreute die Außenseite mit Popcorn (geröstetem Klebreis) und schmierte ein wenig rosa Farbe auf die spitzen Enden der Kuchen wie junge Pickel auf frischem Ingwer. Das Ergebnis waren wunderschöne Ingwerkuchen, locker und zugleich fettig, süß und würzig, duftend.

Viele Kuchen waren fertig. Meine Mutter legte das Tablett mit getrockneten Arekablättern aus, arrangierte die Kuchen und bewahrte sie viele Tage lang knusprig in einem Reiskorb auf. Zu Tet war es etwas ganz Besonderes, Ingwerkuchen auf einem Teller zu servieren, um Gäste zu bewirten und zu unterhalten. Bevor wir Kinder den Lebkuchen genossen, schauten wir ihn uns oft kurz an. Auch nach vielen Jahren erinnere ich mich noch an den Kuchen mit seinem süßen, rustikalen Geschmack von Klebreis und Honig; mit der Bedeutung und Zuneigung von „würzigem Ingwer, salzigem Salz“; mit der Wärme des Feuers, mit familiärer Zuneigung und liebevollen Nachbarn.

Maniok-Klebreiskuchen, „B.52“-Kuchen

Als ich anlässlich des Tet-Festes nach Tien Phuoc zurückkehrte, um das alte Schlachtfeld und die Menschen im Gebiet der Widerstandsbasis zu besuchen, fragten mich die Onkel und Tanten, die in meiner Heimatstadt gekämpft hatten: „Brauchen wir in unserer Heimatstadt noch Maniokkuchen und „B.52“-Kuchen?“ Ich antwortete: „Ja, das tun wir.“

Dann wurden rührende Geschichten über die Tet-Feiertage während des Krieges erzählt, als wir nur Banh ú, Banh Tet sehen wollten, obwohl die Kuchen in „Sàn Rao“ (Maniok, der sporadisch angebaut wurde, damit der Feind den Angriff nicht bemerkte) eingewickelt waren, mit seltenen Bananen in den Gegenden, wo giftige Chemikalien und Bomben ständig rieben. Was mich und viele meiner Klassenkameraden betrifft, so vermissten wir an Tet, obwohl es viele „Köstlichkeiten“ gab, immer noch Banh ú Maniok, Banh „B.52“, also machte ich sie jedes Jahr selbst oder versuchte, sie zu kaufen.

Erst wenige Jahre nach der Wiedervereinigung des Landes konnte ich während des Tet-Festes Lebkuchen, Banh To und Banh Tet essen, nachdem meine Familie viele brachliegende Felder gerodet hatte, um Reis und Klebreis anzubauen. In meiner Heimat hatte man gerade einen erbitterten Krieg erlebt, und so waren Reis und Klebreis während des Tet-Festes der Traum vieler Familien. Daher wurden Banh U und Banh Tet in den Anfangsjahren in Maniok eingewickelt.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 4.

Kuchen und "B.52"-Kuchen

Am späten Dezembernachmittag ging mein Vater Maniok ernten und brachte ihn zurück. Meine Mutter schälte ihn, wusch ihn, entfernte den Strunk und mahlte ihn dann zu Pulver. Der Mahltisch bestand aus einem Stück Aluminium, das mein Vater aus einer amerikanischen Glühbirne geschnitten und mit einem Nagel viele kleine Löcher hineingestanzt hatte. Der Maniok wurde auf der rauen Seite des Mahltisches gemahlen. Aus dem gemahlenen Maniokpulver, gemischt mit getrocknetem Maniokpulver und einigen gedämpften schwarzen Bohnen als Füllung, konnte meine Mutter mehrere Dutzend Banh U einwickeln.

Die ganze Familie blieb die ganze Nacht wach und stampfte Mehl, um „B.52“-Kuchen zu backen. Die Kuchen wurden aus gekochtem Maniok hergestellt, zusammen mit reifen Bananen in einem Steinmörser zerstampft, in Bananenblätter gewickelt, wie beim Banh Tet fest mit Bambusstreifen zusammengebunden und erneut gebacken. Als man die Kuchen vom Kuchen löste, waren sie sehr weich und köstlich.

„B.52“-Kuchen ist ein Gericht, das die Menschen in meiner Heimatstadt während des Krieges zubereiteten, um es mitzunehmen, wenn sie tief in den Wald gingen, um den Koordinaten der amerikanischen B.52-Bomber zu entgehen. Er war lang und groß genug für viele Menschen verpackt, daher der scherzhafte Name „B.52“-Kuchen. Während des Krieges verpackten die Menschen während des Tet-Festes Maniokkuchen und „B.52“-Kuchen, um sie an Soldaten und Guerillas zu verteilen.

Die einfachen Kuchen von Tet sind nicht nur eine Erinnerung. Am letzten Tag des Jahres schlenderte ich über den Markt der Stadt Tien Ky und traf einen alten Mann, der einen Korb Maniokkuchen zum Verkauf trug. Ich kaufte einen noch heißen Haufen; er lächelte zahnlos und erzählte Geschichten aus der Vergangenheit …

Als ich das alte Dorf Loc Yen besuchte und in meine Heimatgemeinde Tien Son zurückkehrte, den Lebkuchen bewunderte, zusammen mit Banh To, Banh No, Banh In, Xoi Vang und Xoi Gac, kamen warme, liebevolle Erinnerungen zurück und ich hatte plötzlich das Gefühl, dass der Frühling ungewöhnlich warm war.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 6.

[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Wilde Schönheit auf dem Grashügel von Ha Lang - Cao Bang
Vietnamesische Luftwaffe übt Vorbereitung auf A80
Raketen und Kampffahrzeuge „Made in Vietnam“ demonstrieren ihre Leistungsfähigkeit bei gemeinsamer A80-Übung
Bewundern Sie den Millionen Jahre alten Vulkan Chu Dang Ya in Gia Lai
Vo Ha Tram brauchte sechs Wochen, um das Musikprojekt zur Lobpreisung des Vaterlandes fertigzustellen.
Das Café in Hanoi ist hell mit roten Fahnen und gelben Sternen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September zu feiern
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände
Beobachten Sie Hubschrauberübungen am Himmel von Hanoi zur Vorbereitung auf den Nationalfeiertag am 2. September

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt