Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schreibwettbewerb „TET-GESCHMACK“: Traditionelle Tet-Kuchen

Người Lao ĐộngNgười Lao Động23/01/2023

(NLĐO) – Die traditionellen Tet-Kuchen meiner Heimatstadt werden heute in großen Mengen hergestellt und an Touristen verkauft. Jeder, der sie probiert, lobt ihre Schönheit und ihren köstlichen Geschmack, was dem Herzblut derjenigen zu verdanken ist, die sie gebacken haben.


Jedes Jahr, wenn Tet (das vietnamesische Neujahrsfest) naht, nehme ich mir trotz meines vollen Terminkalenders einen ganzen Tag Zeit für einen Besuch des alten Dorfes Loc Yen. Es ist ein Nationaldenkmal im Weiler 4 der Gemeinde Tien Canh im Bezirk Tien Phuoc der Provinz Quang Nam . Ein Ort mit vielen wunderschönen Steingassen und traditionellen Häusern, aber auch mit köstlichen Kuchen und Klebreisgerichten, deren aufwendige Zubereitungsmethoden seit Generationen weitergegeben werden und die man nirgendwo sonst findet.

Wenn ich hierher komme, um die Landschaft zu bewundern, gedämpfte Ingwerkuchen und Maniokknödel zu essen, Reiskuchen und Klebreis mit Wein zu kaufen, kommen mir so viele liebe und warme Bilder meiner geliebten Heimatstadt Tien Phuoc, wo ich mehr als die Hälfte meines Lebens verbracht habe, wieder in den Sinn.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 1.

Traditionelle Tet-Kuchen im alten Dorf Loc Yen.

Gedämpfte Ingwerkuchen

Um den 24. oder 25. des zwölften Mondmonats sagte meine Mutter: „Geh zum Bach und sammle Kieselsteine ​​für Kuchen.“ Kaum hatte ich das gehört, schnappte ich mir meinen Weidenkorb und mein Bambustablett und ging los, denn ich wusste, meine Mutter wollte Ingwerkuchen backen. Am Bachufer suchte ich mir viele große Kieselsteine ​​in verschiedenen Formen aus, trug sie zu einer flachen Stelle im Bach und schrubbte und wusch sie gründlich. Zurück am Bach legte ich die Kieselsteine ​​zum Trocknen in die Sonne.

Für gedämpfte Ingwerkuchen verwendet meine Mutter duftenden Klebreis, wäscht ihn gründlich und weicht ihn etwa sieben Stunden lang in Wasser ein, bis er weich ist. Das Einweichwasser wird mit dem Saft von fein geriebenem, frischem Ingwer vermischt und anschließend gefiltert. Der Reis wird zu Mehl gemahlen und dieses in ein feines Tuch gewickelt. Über Nacht wird ein schwerer Stein daraufgelegt, um das gesamte Wasser herauszupressen.

Als Nächstes wurde der Teig geknetet, indem man mehrere faustgroße Teigkugeln in kochendem Wasser kochte, bis sie leicht schrumpelig waren. Anschließend wurde der Teig in Stücke gebrochen und nach Belieben mit Honig oder Zucker verfeinert. Der gekochte Teig wurde mit dem restlichen rohen Klebreismehl vermischt und in einem großen Steinmörser zerstoßen. Ich hielt den aus Ebenholz geschnitzten Stößel und zerstampfte den Teig mit beiden Händen, während meine Mutter ihn in die Mitte des Mörsers schob. Als mein Rücken schweißnass war, war der Teig dick und klebrig geworden, und das Anheben des Stößels fühlte sich schwer an.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 2.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 3.

Meine Mutter rollte den Teig zu dicken Platten aus, bestreute ihn leicht mit Mehl, damit er nicht klebte, schnitt ihn dann in Stücke, die größer als ihr Zeigefinger waren, und trocknete sie in der Sonne. Sobald die Teigstücke trocken waren, legte sie sie einen Tag lang in dünn geschnittenen frischen Ingwer ein, um ihnen ein duftendes Ingweraroma zu verleihen.

Sogar das Backen war ein aufwendiges Unterfangen. Meine Mutter stellte zwei Töpfe auf einen Holzofen, legte geschickt Kieselsteine ​​so hinein, dass Zwischenräume entstanden, und erhitzte sie. Sobald die Kiesel heiß waren, legte sie die frisch gebackenen Teigstücke in die Zwischenräume, deckte den Topf ab und ließ sie dämpfen. Jedes Teigstück blähte sich beim Kontakt mit den heißen Kieselsteinen auf und sah aus wie Ingwerscheiben in verschiedenen Formen. Meine Mutter tauchte die aufgegangenen Ingwerkuchen in einen Sirup aus Ingwerwasser und nahm sie sofort wieder heraus. Ich saß neben ihr, bestreute sie mit geröstetem Klebreis und bestrich die Spitzen der Kuchen mit etwas rosa Lebensmittelfarbe, wie die kleinen Knospen einer frischen Ingwerwurzel. Und fertig waren die wunderschönen Ingwerkuchen: fluffig, saftig, süß, würzig und duftend.

Viele der Kuchen waren schon fertig, und meine Mutter legte einen großen Korb mit getrockneten Palmblättern aus, arrangierte die Kuchen darin und bewahrte sie tagelang im Reisbehälter auf, damit sie knusprig blieben. Zu Tet (dem vietnamesischen Neujahr) war es ein wunderschöner Anblick, die Ingwerkuchen als Opfergabe und für Gäste auf einem Teller zu servieren. Bevor wir Kinder den Ingwerkuchen aßen, bewunderten wir ihn oft eine Weile. Selbst nach all den Jahren erinnere ich mich noch an den Kuchen mit seinem süßen, rustikalen Geschmack von Klebreis und Honig; an die Bedeutung und das Gefühl von „würzigem Ingwer, salzigem Salz“; an die Wärme des Feuers; und an die liebevollen Gefühle von Familie und Nachbarn.

Maniokklöße, „B.52“-Kuchen

Als ich während des Tet-Festes nach Tien Phuoc zurückkehrte, um die alten Schlachtfelder zu besuchen und Verwandte im Gebiet der Widerstandsbasis zu treffen, fragten mich die Onkel und Tanten, die in meiner Heimatstadt gekämpft hatten: „Machen wir in unserem Dorf heute noch Maniok-Reisklöße oder ‚B.52‘-Kuchen?“ Ich antwortete: „Ja, das tun wir.“

Dann folgten die berührenden Geschichten vom Tet-Fest während des Krieges, geprägt von Entbehrungen und Hunger. Man konnte sich nichts sehnlicher wünschen, als einen Klebreisklößchen oder einen zylindrischen Reiskuchen zu sehen, selbst wenn dieser in „verstreuter Maniok“ (Maniok, der nur vereinzelt angebaut wurde, um der Entdeckung und Zerstörung durch den Feind zu entgehen) oder in den wenigen Bananen aus den ständig von Chemiewaffen und Bomben verwüsteten Gebieten eingewickelt war. Viele meiner Klassenkameraden und ich erinnerten uns an Tet trotz des reichhaltigen Angebots an Köstlichkeiten immer noch gern an die Maniok-Klebreisklößchen und die zylindrischen Reiskuchen der Marke „B.52“. Deshalb bereitete ich sie jedes Jahr selbst zu oder versuchte, sie zu finden und zu kaufen.

Erst einige Jahre nach der Wiedervereinigung des Landes konnte ich während des Tet-Festes Ingwer-gedämpfte Reiskuchen, Klebreiskuchen und Glutexo-Reiskuchen essen, nachdem meine Familie viele brachliegende Felder urbar gemacht hatte, um Reis und Klebreis anzubauen. Mein Heimatland hatte gerade einen heftigen Krieg hinter sich, daher waren Reis und Klebreis für viele Familien während des Tet-Festes ein unerfüllbarer Traum. In den ersten Jahren wurden die Reiskuchen daher aus Maniok hergestellt.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 4.

Reiskuchen und „B.52“-Kuchen

An einem späten Nachmittag im Dezember ging mein Vater Maniok ernten, und meine Mutter schälte, wusch, entfernte den Strunk und rieb die Maniok zu Mehl. Die Reibe war ein Stück Aluminium, das mein Vater aus einem amerikanischen Fallschirmrohr abgeschnitten und mit einem Nagel in viele kleine Löcher gestochen hatte; die Maniok wurde auf der rauen Seite der Reibe gerieben. Das geriebene Maniokmehl, vermischt mit getrocknetem Maniokmehl und ein paar gedämpften schwarzen Bohnen für die Füllung, ermöglichte es meiner Mutter, Dutzende von Reisklößen zu füllen.

Die ganze Familie blieb die ganze Nacht wach und stampfte Mehl für die „B.52“-Kuchen. Diese Kuchen wurden aus gekochter Maniok hergestellt, die in einem Steinmörser mit reifen Bananen zerstoßen, in Bananenblätter gewickelt und wie ein traditioneller vietnamesischer Reiskuchen (Bánh Tét) mit Bambusstreifen fest verschnürt wurde. Anschließend wurden sie erneut gebacken, und nach dem Auspacken waren die Kuchen wunderbar weich und duftend.

„B.52“-Kuchen waren eine Spezialität meiner Dorfbewohner während des Krieges. Sie nahmen sie mit in die tiefen Wälder, um den amerikanischen B.52-Bombern zu entgehen. Die Kuchen waren so lang und groß, dass viele sie teilen konnten – daher der humorvolle Name „B.52“-Kuchen. Während des Tet-Festes (vietnamesisches Neujahr) im Krieg backten die Dorfbewohner Maniok-Reiskuchen und „B.52“-Kuchen, um sie an Soldaten und Guerillas zu verteilen.

Diese einfachen Tet-Kuchen sind nicht länger nur eine Erinnerung. Am letzten Tag des Jahres schlenderte ich über den Markt in Tien Ky und traf eine alte Frau, die einen Korb mit Maniok-Reiskuchen verkaufte. Ich kaufte ihr ein paar ab, sie waren noch warm; sie lächelte zahnlos und erzählte Geschichten aus alten Zeiten…

Beim Besuch des alten Dorfes Loc Yen, bei der Rückkehr in meine Heimatgemeinde Tien Son, beim Bewundern des Ingwer-gedämpften Reiskuchens und anderer traditioneller Kuchen wie Banh To, Banh No, Banh In und Klebreis mit Gac-Frucht, kamen warme und liebevolle Erinnerungen zurück, und ich spürte plötzlich eine ungewöhnliche Wärme im Frühling.

CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT “HƯƠNG VỊ TẾT: Bánh Tết hồn quê - Ảnh 6.


Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

In Hanois Blumendörfern herrscht reges Treiben bei den Vorbereitungen für das Mondneujahr.
In den einzigartigen Handwerksdörfern herrscht reges Treiben, wenn Tet näher rückt.
Bewundern Sie den einzigartigen und unschätzbaren Kumquat-Garten im Herzen von Hanoi.
Dien-Pomelos "überschwemmen" den Süden frühzeitig, die Preise steigen vor Tet sprunghaft an.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Pomelos aus Dien im Wert von über 100 Millionen VND sind soeben in Ho-Chi-Minh-Stadt eingetroffen und wurden bereits von Kunden bestellt.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt