Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Besondere Modelle der Ao Dai-Kollektion „Kulturaustausch“ der Designerin Ngoc Han

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế30/10/2023


Der Höhepunkt der Ao Dai-Kollektionspräsentation der Designerin Ngoc Han war der Auftritt von besonderen Models, wie der Frau des US-Botschafters, der Tochter von Botschafter Elsavador und vielen ausländischen Diplomaten in Vietnam... Jedes dieser „besonderen Models“ trug einen Ao Dai mit Mustern oder kulturellen Merkmalen, die typisch für ihr Land sind, und schritt strahlend über die Freiluftbühne.

Vietnamesische Blumen

13:55 | 30. Oktober 2023

Der Höhepunkt der Ao Dai-Kollektionspräsentation der Designerin Ngoc Han war der Auftritt von besonderen Models, wie der Frau des US-Botschafters, der Tochter von Botschafter Elsavador und vielen ausländischen Diplomaten in Vietnam... Jedes dieser „besonderen Models“ trug einen Ao Dai mit Mustern oder kulturellen Merkmalen, die typisch für ihr Land sind, und schritt strahlend über die Freiluftbühne.

Nhà thiết kế Ngọc Hân đã giới thiệu bộ sưu tập áo dài mang chủ đề 'Áo dài: hội nhập và phát triển' với công chúng. (Nguồn: BTC)
Die Designerin Ngoc Han präsentierte der Öffentlichkeit ihre Ao-Dai-Kollektion unter dem Motto „Ao Dai: Integration und Entwicklung“. (Quelle: Organisationskomitee)
Dàn người mẫu đặc biệt trong bộ sưu tập áo dài 'giao thoa văn hóa' của NTK Ngọc Hân
Die Ao Dai-Kollektion ist von ihren Geschäftsreisen in viele Länder der Welt inspiriert. Es können die traditionellen Muster und Stoffe der jeweiligen Länder sein, oder auch die Art und Weise, wie sie die Form „transformiert“ und Details an Schultern, Ärmeln usw. stilisiert, wodurch der kulturelle Austausch zwischen Vietnam und anderen Ländern im Ao Dai zum Ausdruck kommt. (Quelle: Veranstalter)
Bà Kamitani Naoko - Giám đốc Trung tâm Thông tin Văn hóa Nhật Bản, Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam rất vui khi lần đầu trình diễn áo dài trong một chương trình văn hóa lớn của Hà Nội.
Frau Kamitani Naoko, Direktorin des Japanischen Kulturinformationszentrums der Japanischen Botschaft in Vietnam, freute sich sehr, den Ao Dai zum ersten Mal im Rahmen eines großen Kulturprogramms in Hanoi präsentieren zu dürfen. Der Ao Dai, der viele traditionelle Motive mit einzigartigen Formvariationen und stilisierten Details an Schultern, Ärmeln usw. verbindet, zeugt vom kulturellen Austausch zwischen Vietnam und anderen Ländern. (Quelle: Organisationskomitee)
Bà Nomura Mone (Tùy viên Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam
Frau Nomura Mone, Attachée der japanischen Botschaft in Vietnam, zeigte sich äußerst beeindruckt von dem Ao Dai aus der Kollektion der Designerin Ngoc Han. „Wenn man an einen Ao Dai denkt, hat man das Bild eines weichen, leichten Seidenstoffs vor Augen, der im Wind weht. Mein Ao Dai hingegen ist aus Obi-Gürtelstoff gefertigt, sodass ich das Gewicht des Kleides wie bei einem Kimono spüre. Der Ao Dai ist wundervoll und ganz anders als die, die ich bisher getragen habe“, sagte sie. (Foto: Quelle: Organisationskomitee)
Bà Suzuko Knapper, Phu nhân Đại sứ quán Mỹ tại Việt Nam cho rằng, văn hóa - trong đó có thời trang - có sức lan tỏa mạnh mẽ, nó gắn kết con người ở nhiều quốc gia đến gần nhau hơn. “Tham gia sự kiện trong với chiếc áo dài lấy cảm hứng từ Nhật Bản, vốn là quê hương tôi nhưng với tư cách là đại diện của Hoa Kỳ, đó là niềm vinh dự”, bà nói.
Suzuko Knapper, die Ehefrau des US-Botschafters in Vietnam, erklärte, Kultur – einschließlich Mode – habe einen starken Einfluss und bringe Menschen aus vielen Ländern einander näher. Es sei ihr eine Ehre, an der Veranstaltung in einem von Japan, ihrem Heimatland, inspirierten Ao Dai teilzunehmen und gleichzeitig die Vereinigten Staaten zu repräsentieren. (Quelle: Organisationskomitee)
Dàn người mẫu đặc biệt trong bộ sưu tập áo dài 'giao thoa văn hóa' của NTK Ngọc Hân
Zu den „besonderen“ Models, die für die Designerin Ngoc Han einen Ao Dai tragen, gehört auch Pamela Orozco, die Tochter des vietnamesischen Botschafters Elsavador. Sie freut sich sehr, die traditionelle Tracht des S-förmigen Landes zu tragen. Laut ihren Angaben erinnert sie der Ao Dai an die Blüte des Maquilishuat-Baumes, dem typischen Baum ihrer Heimat. (Quelle: Organisationskomitee)
Thông qua bộ sưu tập lần này, nhà thiết kế Ngọc Hân muốn gửi gắm là thông điệp ý nghĩa “Mỗi chiếc áo dài như một chiếc cầu nối mềm mại, có thể gắn kết một cách tinh tế các nền văn hóa với nhau, giúp các nước cảm nhận và yêu văn hóa Việt Nam hơn.
Mit dieser Kollektion möchte die Designerin Ngoc Han eine bedeutungsvolle Botschaft vermitteln: „Jedes Ao Dai ist wie eine sanfte Brücke, die Kulturen auf subtile Weise miteinander verbindet und Ländern hilft, die vietnamesische Kultur besser zu verstehen und zu lieben.“ (Quelle: Organisationskomitee)



Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Windgetrocknete Kakis – die Süße des Herbstes
Ein „Café für Reiche“ in einer Gasse in Hanoi verkauft 750.000 VND pro Tasse.
Moc Chau zur Zeit der reifen Kakis – jeder, der kommt, ist verblüfft.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Tay Ninh Song

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt