Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Benennung der Provinzen in Vietnam, Vergangenheit und Gegenwart.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động27/03/2025

(NLĐO) - Beim nebenbei Lesen von "Dai Nam Nhat Thong Chi" und "Dai Nam Nhat Thong Toan Do" wurde mir bewusst, wie riesig Vietnam zur Zeit von Kaiser Minh Mang war.


Ein so großes Land benötigt eine optimale Regierungsführung, um seine Entwicklung zu gewährleisten. Um optimale Regierungsführung zu erreichen, bedarf es einer optimalen Verwaltung. König Minh Mạng führte 1831 Verwaltungsreformen durch. Spätere Generationen betrachten diese als eine der beiden bedeutendsten Verwaltungsreformen in der vietnamesischen Geschichte. Die erste wurde 1466 von König Lê Thánh Tông umgesetzt.

Đặt tên tỉnh ở ta xưa và nay- Ảnh 1.

Die Benennung der neuen Verwaltungseinheit nach der Fusion hat großes öffentliches Interesse geweckt. Foto: HUU HUNG

Im Zuge der Reformen und der anschließenden Neuordnung der Zentralregierung reorganisierte König Minh Mạng auch die Lokalverwaltung. Das gesamte Land wurde in 30 Provinzen und den Bezirk Thừa Thiên zur Verwaltung der Hauptstadtregion unterteilt. Nordvietnam umfasste 13 Provinzen, Zentralvietnam 11 Provinzen und einen Bezirk und Südvietnam 6 Provinzen. Die Verwaltungseinheit der Provinzen besteht in Vietnam seither.

1858 eröffneten die Franzosen den Einmarsch in unser Land. Von diesem Tag an zwangen sie die Nguyen-Dynastie zur Unterzeichnung zahlreicher Verträge und verkauften unser Land so nach und nach an Frankreich. Der letzte Vertrag war der Vertrag von Patenôtre von 1884. Laut diesen Verträgen wurde Cochinchina zur Kolonie, Tonkin zum Protektorat und Annam zu einem autonomen Gebiet.

Die sechs südlichen Provinzen Vietnams wurden von den Franzosen gemäß französischer Vorschriften in viele kleinere Provinzen aufgeteilt.

Zentralvietnam war eine autonome Region, daher griffen die Franzosen kaum ein. Die Provinzen blieben im Wesentlichen unverändert; lediglich große Teile der Provinzen Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh , Quang Binh und Quang Tri wurden gemäß dem Dekret des Generalgouverneurs von Indochina zur Dreiländergrenzziehung an andere Länder abgetreten, und der Bezirk Ninh Thuan der Provinz Binh Thuan wurde der Provinz Ninh Thuan zugeschlagen.

Nordvietnam war die unruhigste Region. Hier kam es zu zahlreichen Aufständen aller ethnischen Gruppen gegen die französischen Kolonialherren, sowohl der Kinh als auch der Bergvölker, wie beispielsweise den Rebellionen unter der Führung von Hoang Hoa Tham, Doc Ngu und Doc Tit. Daher setzten die Franzosen zunächst eine Militärherrschaft ein und errichteten fünf Militärbezirke. Nach der Niederschlagung des Widerstands begannen sie mit der Reorganisation der Provinzen. Durch ihre „Teile und herrsche“-Politik teilten sie die 13 Provinzen Nordvietnams in über 30 auf. Zeitweise zählte Nguyen Khuyen sogar 36 Provinzen, wie ein Verspaar zu Ehren der französischen Mutter Tu Hong belegt.

„Es gibt Baldachine, Weihrauchbrenner und Altäre, die dem König gewidmet sind; ihr Ruhm hallt durch 36 Provinzen.“ Der alte Mann wollte den damals in ganz Nordvietnam weit verbreiteten Ruhm der Französin zum Ausdruck bringen.

Die Aufteilung Nordvietnams in über 30 Provinzen, die nahezu zeitgleich erfolgte, führte zwangsläufig zu Unzulänglichkeiten, willkürlichen Vorgaben und einer uneinheitlichen Namensgebung. Einige Provinznamen klangen damals geradezu lächerlich und mussten überarbeitet werden, andere sind jedoch bis heute in Gebrauch. Die Franzosen benannten die Provinzen damals nach dem Standort der Residenz des Provinzgouverneurs.

Als 1896 die Innenstadt von Hanoi und das Umland zur französischen Konzession wurden, verlegten die Franzosen die Verwaltung des verbliebenen Teils der ehemaligen Provinz Hanoi in das Dorf Do im Bezirk Thanh Oai. Dieses Dorf besaß eine wunderschöne, mit Ziegeln gedeckte Brücke über den Fluss Nhue, die im Volksmund Do-Brücke genannt wurde. Da sich die Provinzverwaltung in unmittelbarer Nähe der Do-Brücke befand, gaben die Franzosen dem restlichen Gebiet der ehemaligen Provinz Hanoi den Namen Do-Brücken-Provinz. Später beantragte der gebildete Generalgouverneur der Do-Brücken-Provinz jedoch die Umbenennung in Ha-Dong-Provinz.

Der alte Name der Provinz Hoa Binh klingt recht amüsant. Da die Franzosen die Provinz Hung Hoa als zu groß empfanden, beschlossen sie, sie in mehrere kleinere Provinzen aufzuteilen. Bei der Erkundung des Gebiets stellten sie fest, dass viele Bezirke überwiegend von den Muong bewohnt waren und dass auch die Bezirke Lac Son und Lac Thuy der Provinz Ninh Binh von den Muong bewohnt wurden. Sie beschlossen, diese Gebiete zu einer neuen Provinz zusammenzulegen, die zunächst den Namen Muong erhielt. Die Provinzhauptstadt befand sich zunächst in Cho Bo, doch um die Namenskonvention beizubehalten, wurde die Provinz in Cho Bo Provinz umbenannt. Die Provinzhauptstadt, die in einer abgelegenen Bergstadt lag, wurde von den Rebellen unter Doc Tit angegriffen. Diese nahmen die Hauptstadt ein und töteten den französischen Vizekommissar. Die französischen Behörden mussten die Provinzhauptstadt weiter südlich in die etwa 30 km entfernte Gemeinde Hoa Binh verlegen. Der Name Hoa Binh (was „friedlich“ bedeutet) stammt von diesem Ereignis. Glücklicherweise ist Hoa Binh ein schöner Name und wurde nicht geändert!

Auch der Name der Provinz Lao Cai ist Gegenstand vieler Debatten. Noch heute sagen manche Lao Cai, andere Lao Cai und wieder andere Lao Kay oder Lao Kay. Der Grund dafür liegt in der Herkunft des Namens.

Während der französischen Kolonialzeit gehörte die Provinz Lao Cai unter der Herrschaft von Minh Mang zu den Präfekturen Quy Hoa und An Tay der Provinz Hung Hoa. Die Franzosen erkannten die strategische Bedeutung des Gebiets und errichteten einen Militärposten entlang der Grenze von Simacai bis Phong Tho. Nach Stabilisierung der Lage wurde das Gebiet zivilisiert und in Provinz Lao Cai (auch Lao Kay, Lao Kay) umbenannt.

Der Name stammt von einer Siedlung chinesischer Einwanderer am Zusammenfluss des Roten Flusses und des Nam Thi im Gebiet von Dai Viet (Vietnam). Kurz darauf wanderten auch Vietnamesen, Tay und Nung ein und errichteten einige Kilometer flussabwärts des Roten Flusses einen Markt. Die Bewohner der Siedlung am Zusammenfluss des Nam Thi sprachen größtenteils Mandarin und bezeichneten sich stolz als die ersten Siedler. Sie nannten sich „lao nhai“ (sino-vietnamesisch für „alte Straße“), während die späteren Siedler „tan nhai“ oder „neue Straße“ genannt wurden. Daher rührt der heutige Name Pho Moi (Neue Straße).

Das Wort „lão nhai“ aus den Sprachen Quan Hoa, Tay Nung und Mong entwickelte sich zu Lao Cai und den oben genannten Varianten. Als der Militärbezirk gegründet und zur Provinz erhoben wurde, befand sich die Provinzhauptstadt im alten Weiler. Daher stammt auch der Name der Provinz von diesem alten Weiler: Provinz Lao Cai (Lao Cai, Lao Kay, Lao Kay, Lao Nhai). Dieser Name bezeichnete ein weitläufiges Grenzgebiet, dem unsere Vorfahren einst schöne und bedeutungsvolle Namen gegeben hatten. Der von den Franzosen vergebene Name eignete sich hingegen nur für die Benennung eines Stadtteils oder einer Stadt.

Das ist eine sehr willkürliche, planlose und impulsive Art der Franzosen, Dinge zu benennen.

Diese Namenskonvention wurde von den Franzosen auch für viele andere Provinzen und Städte im ehemaligen Tonkin und Cochinchina übernommen! Viele dieser Namen sind auch heute noch in Gebrauch.

Unsere Regierung führt eine wahrhaft monumentale Verwaltungsreform durch, um eine neue Ära für Vietnam, eine neue Periode nationaler Entwicklung, einzuleiten. Hoffentlich wird die Geschichte dies als die dritte erfolgreiche Verwaltungsreform in Vietnam verzeichnen. Hoffentlich wird der Name dieser neuen Provinz die nationalen Traditionen und das kulturelle Erbe unserer Vorfahren bewahren, die unpassenden Überreste der Kolonialzeit ablegen und den Aufschwung der neuen Ära widerspiegeln!

Ich freue mich auf eine neue Ära.



Quelle: https://nld.com.vn/dat-ten-tinh-o-ta-xua-va-nay-196250327183351058.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Im goldenen Sonnenschein weht die rote Fahne in meinem Herzen!

Im goldenen Sonnenschein weht die rote Fahne in meinem Herzen!

Eines Morgens auf der Teeplantage

Eines Morgens auf der Teeplantage

Schildkröteninsel, Cam Ranh, Khanh Hoa

Schildkröteninsel, Cam Ranh, Khanh Hoa