Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Kinderübersetzerin Lily und die Seidenstraße des Wissens, die sie von ihren Eltern geerbt hat.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/06/2024


Dịch giả Lily (giữa) và cha tại buổi ra mắt sách Con đường tơ lụa - Ảnh: Q.T.

Übersetzerin Lily (Mitte) und ihr Vater bei der Buchvorstellung von *Die Seidenstraße* – Foto: QT

Im Jahr 2022 begeisterten vietnamesische Leser die Übersetzungskünste der neunjährigen Übersetzerin Lily (Ho An Nhien) mit ihrem Werk „Cannot Stop “. Ende Mai 2024 veröffentlichte Lily ihr fünftes Werk mit dem Titel „The Silk Road “.

Die Lektüre des Buches *Die Seidenstraße* offenbart, dass überall dort, wo Pioniere neue Wege eröffnen, auch Wege der Weisheit zu finden sind, Wege, die Raum und Zeit transzendieren.

Elterliche Beharrlichkeit

Lily begann im Alter von 8 Jahren mit dem Übersetzen von Büchern und setzte dies im Alter von 10 und 11 Jahren fort. Ein so früher Start und die kontinuierliche Produktion qualitativ hochwertiger Übersetzungen durch eine so junge Übersetzerin sind eindeutig kein Zufall.

Lilys Mutter war schon in jungen Jahren eine begeisterte Leserin. Obwohl sie nicht im Verlagswesen arbeitete, leistete sie einen bedeutenden Beitrag zur Veröffentlichung und Verbreitung von Büchern. Lilys Vater war Dozent an verschiedenen Universitäten und wusste den Wert von Büchern zu schätzen. Lilys Großvater väterlicherseits war Medizinprofessor. Auch Lilys Großmutter mütterlicherseits war Lehrerin und liebte Bücher.

Lilys Großeltern und Eltern begannen ihre berufliche Laufbahn an der Seidenstraße des Wissens. Daher vermittelten sie Lily Wissen aus ihrer eigenen Wissensliebe.

Haben Sie Ihren Kindern schon früh geduldig vorgelesen? Haben Sie ihnen jemals geduldig zugehört, wenn sie sich Geschichten ausdachten, während sie Bilderbücher anschauten? Haben Sie mit Ihren Kindern jemals geduldig die gesamte „Reise nach Westen“ -Reihe gelesen und ihre Fragen beantwortet, als sie in der zweiten Klasse waren? Haben Sie jemals geduldig mit Ihren Kindern über philosophische Themen, Finanzkompetenz usw. gesprochen, wann immer sie Hilfe brauchten?

Eltern sehen sich möglicherweise mit einer Vielzahl solcher Fragen konfrontiert. Und jede unterschiedliche Antwort führt zu unterschiedlichen Menschen und unterschiedlichen Lebenswegen.

Lilys Eltern waren stets beharrlich und geduldig und haben nicht nur die oben genannten Fragen mit „Ja“ beantwortet, sondern ihr auch viele weitere Möglichkeiten eröffnet. Dazu gehört der Aufbau eines umfangreichen Wortschatzes in Vietnamesisch und Englisch in verschiedenen Bereichen, die Unterstützung beim Verständnis von Konzepten im Rahmen ihrer Fähigkeiten, die Förderung ihrer Fantasie und ihres Ausdrucks sowie die Anregung von Diskussionen und gegenseitigem Lernen in den letzten elf Jahren.

Diese fünf Übersetzungen sind daher das Ergebnis des unermüdlichen Einsatzes der Eltern und der jungen Übersetzerin selbst. Und es bedarf keiner weiteren Erklärung, dass die Erziehung in der Familie der beste Start für jedes Kind ist.

Um mehr Lilien zu haben

Neben den Möglichkeiten, die Lily erbte, auf Wissen zuzugreifen und es in übersetzte Produkte umzusetzen, engagierte sie sich bald auch in Aktivitäten zur Popularisierung von Büchern bei Lesern auf dem Land. Dazu gehörte die Verwendung der finanziellen Mittel aus Buchübersetzungen zum Aufbau ländlicher Schulbibliotheken und die Teilnahme an Feierlichkeiten zum Thema Bücher während Tet (vietnamesisches Neujahrsfest), um das gesellschaftliche Bewusstsein für die Bedeutung von Büchern zu schärfen, so wie Lily selbst davon profitiert hatte.

Welche Art von Unterstützung benötigen also Kinder, die in Familien ohne Fachwissen geboren wurden und deren Eltern von klein auf keinen Zugang zu Büchern hatten?

Zehn Millionen Kinder, die seit den 1970er Jahren in ländlichen Gebieten aufwachsen, haben keinen Zugang zu Büchern und Bildungsmöglichkeiten durch ihre Familien. Wenn Schülerinnen und Schüler im Vorschulalter, in der Grundschule und in der Sekundarstufe I keinen Lese- oder Hörbuchunterricht erhalten, werden sie als Erwachsene den Wert von Büchern für ihr spirituelles Leben, ihren Wissenserwerb, ihre Fähigkeiten, ihre Lebenswerte, ihr Selbstvertrauen in der Kommunikation und ihre Problemlösungskompetenz nicht verstehen.

Noch schlimmer ist, dass viele von ihnen kein Interesse an Büchern haben und ihre Kinder nicht zum Lesen animieren. Diese generationsübergreifende intellektuelle Armut besteht fort und hindert Einzelpersonen und die Gesellschaft daran, sich zu der intellektuellen Kraft zu entwickeln, die den sozialen Fortschritt vorantreibt.

Daher studieren nicht alle Menschen in Großbritannien wie Lilys Eltern, nicht alle Studenten sind so leidenschaftlich an der Übersetzung von Büchern interessiert wie Lily, aber Millionen von Eltern in städtischen und ländlichen Gebieten sind in der Lage, ihren Kindern schon früh vorzulesen, genau wie Lilys Eltern, und Millionen von Kindern wünschen sich, dass ihre Eltern ihnen vorlesen.

Eltern müssen verstehen, dass die Einrichtung einer Klassenbibliothek zwar nur wenige Millionen Dong kostet, ihr langfristiger Wert für die Kinder aber nicht in Geld gemessen werden kann; es geht darum, Wissen zu entwickeln, kindliche Pietät zu fördern und verantwortungsbewusste Bürger heranzubilden.

Gleichzeitig muss sich Vietnams Bildungssystem an das der entwickelten Länder anpassen. In diesem Zusammenhang wird die Elternbildung zu einem integralen Bestandteil der Bildung. Eltern, die ihren Kindern noch nicht regelmäßig vorlesen, werden dies im Zuge der gesellschaftlichen und schulischen Weiterentwicklung allmählich ändern.

Durch Spenden von Eltern, Lehrern und ehemaligen Schülern in Höhe von Billionen Dong während des Schuljahres werden mobilisiert, und Millionen von Büchern werden Kinder in der Schule und zu Hause erreichen. Die Bildungsrevolution in Vietnam bedeutet, dass alle unsere Kinder Zugang zu Büchern haben und lesen können werden, genau wie Kinder in Westeuropa, Amerika und Japan.

Hoffentlich wird die Gesellschaft in den nächsten zwanzig Jahren in verschiedenen Bereichen viel mehr „Lilien“ hervorbringen, die zur Bereicherung der Wissensbasis der Nation beitragen, und es werden viele intellektuelle Produkte geschaffen, so wie es Japan, Südkorea, Israel und andere getan haben und weiterhin tun.

Lily begann im Alter von 8 Jahren mit dem Übersetzen der Bilderbuchtrilogie „Guardians of Childhood “, die 2021 von Book Hunter und dem Da Nang Verlag veröffentlicht wurde. Kurz darauf erhielt Lily eine Einladung von Omega Plus Book, zwei populäre Geschichtsbücher zu übersetzen: „Unstoppable“ von Yuval Noah Harari und „The Silk Roads“ von Peter Frankopan.

Độc giả nhí hào hứng với hội sách ở trường Die jungen Leser freuen sich schon auf die Buchmesse in der Schule.

TTO – Buchmessen, die direkt auf dem Schulgelände organisiert werden und bei denen von den Schülern selbst beigesteuerte Bücher präsentiert werden, entwickeln sich zu einer außerschulischen Aktivität, die die Aufmerksamkeit der Schüler auf sich zieht und ihre Liebe zur Welt der Bücher und Geschichten weiter fördert.



Quelle: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Bewundern Sie die prachtvollen Kirchen, ein absoluter Hotspot in dieser Weihnachtszeit.
Die 150 Jahre alte „Rosa Kathedrale“ erstrahlt in dieser Weihnachtszeit in hellem Glanz.
In diesem Pho-Restaurant in Hanoi werden die Pho-Nudeln selbst zubereitet und kosten 200.000 VND. Kunden müssen die Nudeln im Voraus bestellen.
Die Weihnachtsstimmung ist in den Straßen von Hanoi lebhaft.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Besonders beeindruckend ist der 8 Meter hohe Weihnachtsstern, der die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erleuchtet.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt